Примеры употребления "banlieues" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все36 пригород30 другие переводы6
Récemment, M. Chirac déclarait, à propos des banlieues en feu : В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
Contrairement aux banlieues de classe moyenne bien installées, dont j'ignorais l'existence, il n'y avait aucun sens de légitimité à Footscray. В отличие от оседлых предместий среднего класса, существование которых я не замечала, в Футскрее не было ощущения права.
Le chômage des jeunes, y compris celui des jeunes femmes, tourne autour de 23%, et dans les banlieues défavorisées où sont concentrées des populations d'immigrés, ce taux atteint 70%. Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23%, тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70%.
En Amérique on trouve partout des centres de yoga, les restaurants indiens prolifèrent jusque dans les plus lointaines banlieues et les DVD de Bollywood ont trouvé d'improbables fans américains. Количество клиник йоги по всей стране является просто бесчисленным, индийские рестораны как грибы появляются в самых отдаленных пригородных районах, а Болливудские DVD нашли своих невероятных американских поклонников.
Ces employés marginalisés sont souvent issus de familles d'immigrés, installées depuis trois générations, dont l'intégration sociale et économique est bloquée et qui sont condamnées à une existence dans des banlieues de plus en plus marquées par la violence. Эти маргинальные рабочие в основном состоят из иммигрантов, детей и внуков бывших иммигрантов, чья социальная и экономическая интеграция, таким образом, блокируется, а их жизнь навсегда связывается с криминальными окраинами.
Il y a environ 220 000 colons israéliens dans la Bande de Gaza et en Cisjordanie, sans compter les quelque 190 000 personnes vivant dans les banlieues de Jérusalem qui s'étendent au delà des frontières d'avant 1967 de l'ancienne Jérusalem divisée. На Западном берегу и в секторе Газа живёт около 220 000 израильских поселенцев, если не учитывать примерно 190 000 человек, живущих в окрестностях Иерусалима за пределами территории старого, разделённого Иерусалима, каким он был до 1967 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!