Примеры употребления "augmenterait" во французском с переводом "возрастать"

<>
En cas d'élection, il augmenterait sans doute son nombre de sièges au Parlement. В случае, если состоятся выборы, вес Конгресса в парламенте, вероятно, возрастет.
Si cela devait arriver, le risque de stagnation ou carrément d'une double récession augmenterait fortement dans beaucoup d'économies avancées. Если это случится, то во многих развитых странах резко возрастет риск снижения скорости и полной двойной рецессии.
Du jour au lendemain, la dette étrangère en euro du gouvernement de la Grèce, des banques et des sociétés augmenterait en flèche. Всего за одну ночь иностранные обязательства в евро правительства, банков и компаний Греции, сильно возрастут.
Pourtant, si la corruption était réduite et la confiance sociale renforcée, de telles inhibitions seraient sans fondement et la confiance des investisseurs augmenterait. Но если бы уровень коррупции снизился, и социальная справедливость укрепилась, такие сдерживающие факторы стали бы несущественными, и доверие инвесторов возросло бы.
Mais, si les Etats-Unis utilisent la taxe sur l'inflation pour réduire la valeur réelle du déficit public, le risque d'un écroulement chaotique du dollar américain augmenterait de manière significative. Но если США использует инфляционный налог как способ снизить действительное значение своего государственного долга, то значительно возрастет риск резкого краха доллара США.
Tout d'abord, la violence va augmenter. Во-первых, возрастет насилие.
Depuis lors, les coûts ont encore augmenté. С тех пор расходы возросли еще больше.
On dit que les prix vont encore augmenter. Говорят, что цены вновь возрастут.
La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue. Возрастает длина волны, уменьшается частота.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence. Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
Le réchauffement augmente aussi le risque de sécheresse : С потеплением также возрастает риск засух:
Le coût de la vie a augmenté radicalement. Стоимость жизни резко возросла.
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté. В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Les taux d'intérêt du monde entier sont voués à augmenter. Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
En effet, quelle que soit la source du terrorisme, sa létalité augmente. В действительности, каким бы ни был источник терроризма, его смертоносная сила возрастает.
Pour ma part, je pense que l'exode des capitaux augmentera considérablement. По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
À mesure que le prix de ces actifs baissera, leur rendement augmentera. И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
À Londres, les déplacements en bus ont augmenté de 46 pour cent. В Лондоне количество поездок на автобусе возросло на 46%.
Et pourtant les déficits commerciaux ont persisté, et même augmenté, depuis lors. Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!