Примеры употребления "atomes" во французском с переводом на русский

<>
Les atomes d'hydrogène sont au mauvais endroit." "У тебя атомы водорода не там".
Deux nanomètres, c'est 20 atomes d'épaisseur. Два нанометра это толщина 20 атомов.
Les étoiles fonctionnent grâce aux réactions des noyaux de ces atomes. Энергия звезд образуется в результате реакции ядер этих атомов.
Les atomes ne peuvent pas être vus à l'oeil nu. Атомы не видны невооружённым глазом.
Nous n'avons pas évolué pour naviguer dans le monde des atomes. Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов.
Il y avait de grands espaces dans les creux entre les atomes. Но между атомами оставалось много пустоты.
Nous dépendons des étoiles qui ont créé les atomes qui nous constituent. Мы полностью зависим от звезд, так как состоим из тех же атомов.
Dans de nombreux cas, les atomes sont beaucoup plus mobiles que les bits. Оказывается, во многих случаях атомы намного мобильнее чем биты.
Je peux juste diviser des nombres, c'est comme de casser des atomes. Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Notre réalité physique est déterminée par les atomes, et leur assemblage en molécules. Весь окружающий мир определяется атомами, которые сцеплены друг с другом и образуют молекулы.
Ce sont quatre atomes de zinc, bleus, liés avec un atome d'hydrogène blanc. Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода.
Dans les solides, les atomes sont collés ensemble, ils ne peuvent pas se déplacer. В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться.
Quatre atomes d'hydrogène aux quatre extrémités du tétraèdre, et le petit atome de carbone. Четыре атома водорода,четыре угла четырехгранника, что означает небольшой атом углерода.
Le son que vous entendez est en fait le spectre d'émission de ces atomes. Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
Et là, c'est une image des atomes dans l'atmosphère du Soleil absorbant la lumière. Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет.
Eh bien dans les gaz, les atomes se croisent si vite qu'ils ne peuvent s'imbriquer. В газах, атомы движутся мимо друг друга так быстро, что они не могут сцепляться.
Une molécule d'eau se compose de deux atomes d'hydrogène et d'un atome d'oxygène. Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода.
Dans l'espace intergalactique, il y a tellement peu d'énergie que les atomes ne pouvent se combiner. В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться.
Il est logique que nous soyons grands par rapport aux atomes, pour pouvoir constituer cet empilement de structures complexes. Очевидно, что по сравнению с атомами мы очень большие, и имеем сложную многослойную структуру.
Negroponte commençait son livre avec une histoire sur la difficulté d'établir des liens dans le monde des atomes. Негропонте начал свою книгу с истории о том как сложно создавать связи в мире атомов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!