Примеры употребления "assistance" во французском с переводом "помощь"

<>
Elle le remercia pour son assistance. Она поблагодарила его за помощь.
Apporter une assistance massive aux personnes déplacées. Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
Elle l'a remercié pour son assistance. Она поблагодарила его за помощь.
Certains en appellent à une assistance américaine plus active. Некоторые даже призывают к более активной помощи со стороны США.
Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise. Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
· assistance internationale requise par le gouvernement libanais pour appliquer la Résolution 1559 ; • Ливанское правительство должно попросить о международной помощи в выполнении резолюции No 1559;
Il faut dépasser la bureaucratie pour porter assistance là où c'est nécessaire : Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна:
Les minorités pauvres qui en restent exclues se voient offrir une certaine assistance sociale. Бедным меньшинствам, которых не допускают на рынок труда, предоставляют немного социальной помощи.
En échange de cette aide, le Pakistan reçut une assistance économique et militaire généreuse. Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи.
Le pouvoir militaire est aussi utilisé pour apporter protection aux alliés et assistance aux amis. Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям.
Nous n'étions reconnus pour aucun traitement médical, aide alimentaire, GR aucune assistance sociale, rien. У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что.
Excepté une promesse de non agression, son principal intérêt consiste à obtenir une assistance économique. Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
Au lieu de recevoir une assistance sociale et médicale, ils sont arrêtés et transformés en criminels. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Il marche dans la boue, la jungle et traverse des rivières pour offrir une assistance médicale gratuite Поездка по грязи, рекам и джунглям для оказания бесплатной медицинской помощи
L'UE en a fait la démonstration formelle en portant assistance aux pays de l'ancien bloc communiste. ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы.
Il est impératif de répondre au Printemps arabe par une assistance qui soit proportionnelle au potentiel historique du mouvement. Очень важно ответить на арабскую весну помощью, которая будет соизмерима с историческим потенциалом движения.
Les Coréens doivent se lever, s'exprimer et faire davantage, en commençant par une assistance officielle plus généreuse au dé8eveloppement. Корейцы должны выйти из тени, громче заявить о себе и делать больше, и это должно начаться с более щедрой официальной помощи развитию.
Une assistance plus importante doit être apportée au ONG, ainsi qu'aux petits paysans et aux petites et moyennes entreprises. Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям.
Pour les pays qui souhaiteraient une telle assistance, les fonds de l'Union européenne pour ce faire ne manquent pas. Для стран, желающих получить подобную помощь в европейских карманах, найдётся довольно много денег для подобной работы.
Son assistance humanitaire et sa participation à la reconstruction de l'Irak vont-elles servir son intérêt national à long terme ? Укрепит ли Японская гуманитарная помощь и содействие в восстановлении Ирака долгосрочный национальный интерес?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!