Примеры употребления "arrêté" во французском с переводом "останавливаться"

<>
J'ai arrêté de marcher. Я остановился.
Notre train s'est arrêté soudainement. Наш поезд внезапно остановился.
L'escalator s'est arrêté brusquement. Эскалатор резко остановился.
Il s'est arrêté d'un coup. Он внезапно остановился.
Commence à lire où tu t'es arrêté. Начни читать с того места, где остановился.
Mais ils ne se sont pas arrêté là. И они не остановились на этом.
Mais il ne s'est pas arrêté là. Но он не остановился на этом.
Il s'est arrêté et il a dit: Он остановился и сказал:
Commence à lire là où tu t'es arrêté. Начни читать с того места, где остановился.
Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière. Радиоактивное облако остановилось на границе.
Je me suis arrêté et les ai fixés du regard. Я остановился и пристально посмотрел на них.
Dix ans plus tard, le temps s'est apparemment arrêté dans le sud. Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось.
Ce soir je veux commencer mon intervention là où Zeray s'est arrêté hier. Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места, на котором вчера остановился Зерэй.
Au moment où je me suis arrêté, une demi-douzaine d'autres personnes ont immédiatement entouré ce même type. Как только остановился я, ещё пол-десятка людей окружили нас с мужчиной.
L'avion a atterri entre les immeubles et s'est finalement arrêté en face de ce petit panneau d'affichage. Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита.
Et donc vous pouvez commencer la lecture sur votre iPad dans votre salon et puis continuer là où vous vous êtes arrêté sur l'iPhone. Поэтому вы можете начать читать на своём iPad в гостиной, а потом продолжить с того места, где остановились, на iPhone.
Le taxi s'est arrêté, et j'en ai extirpé mon corps en ressentant chaque gramme de son poids en marchant jusqu'à l'ascenseur. Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту.
La locomotive européenne franco-allemande est en panne et le processus de ratification s'est arrêté, alors que certains pays auraient pu le mener à bien. Франко-германский локомотив Европы сломался, и процесс ратификации остановился, хотя страны-члены, которым еще предстоит ратифицировать договор, могли бы завершить процесс ратификации.
Nous voyons des trous noirs au coeur de notre galaxie, dans la Voie Lactée et ailleurs dans l'univers, où le temps lui-même semble s'être arrêté. Мы видим чёрные дыры в сердце нашей галактики, в Млечном Пути и других местах вселенной, где кажется останавливается само время.
Il s'agit d'une diplomatie d'inclusion plutôt que d'exclusion, fondée sur le pragmatisme politique et sur la conviction que ce carnage peut et doit être arrêté. В основе данной "стратегии включения", а не исключения, лежит политический прагматизм и вера в то, что эта резня может и должна быть остановлена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!