Примеры употребления "approximation linéaire" во французском

<>
Et très peu de temps après, les enregistrements de fossiles commencèrent à donner une très bonne approximation de combien de plantes et d'animaux il y avait eu depuis que la vie complexe a vraiment commencer à laisser de très intéressantes traces fossilisées. И вскоре после этого регистрация найденных окаменелостей дала очень точное представление о числе растений и животных, существовавших с того момента, как сложные формы жизни начали оставлять очень интересные окаменелости.
Linéaire : Линейная:
Nous ne savons pas combien de planètes il y a dans l'univers, mais dix à la puissance 20, c'est-à-dire 100 milliards de milliards, en est une bonne approximation. Мы не знаем, сколько планет во вселенной, но приблизительно их 10 в 20 степени, или 100 миллиардов миллиардов.
Cela dit que, si c'était linéaire, la pente la plus raide, puis en doublant la taille vous auriez besoin de doubler la quantité d'énergie. если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии.
Donc, nous avons fait une approximation, et nous pouvons estimer qu'il y a de l'ordre de 2.000 à 2.500 nouvelles espèces uniquement dans l'océan Indo-Pacifique. Мы провели кое-какие расчеты на скорую руку, и оказалось, что существует порядка двух-двух с половиной тысяч новых видов рыб, в одном лишь Индийско-Тихоокеанском регионе.
En Mathématiques, les Équations Différentielles, J'ai l'algèbre linéaire, la science, la physique, et même de nos jours, la chimie et la biologie, comme vous l'avez constaté. Математика, дифференциальные уравнения, Я использую линейную алгебру, науку, физику, даже в сегодняшние дни - химию и биологию, как вы уже видели.
Mais en une première approximation, la taille de cette machine est la taille - et ses complexités, en quelque sorte - de votre cerveau. Но в первом приближении размер этой машины равен размеру - и сложности - вашего мозга.
L'histoire n'est pas linéaire. История не линейна.
Eh bien, pour une de ces unités de production électrique à grande échelle, et ce n'est qu'une approximation, nous devons compter 20 an pour inventer, et 20 ans pour mettre en oeuvre. Касательно крупномасштабного изменения в производстве электричества, причем очень дешёвого, у нас впереди запас в 20 лет на изобретение и 20 лет на внедрение.
Tandis qu'à l'Ouest, le temps est linéaire. В западной культуре время - линейно.
Ce n'est pas une mauvaise approximation, sauf quand elle ne fonctionne pas. Это неплохой способ приближения - кроме случаев, в которых он не работает.
Notre hémisphère gauche réfléchit de façon linéaire et méthodique. Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
L'audio tel que nous le connaissons tente d'être de plus en plus parfaitement linéaire. Вообще, вся акустика есть попытка добиться линейности.
D'ailleurs, si vous regardez ceci sur un graphique linéaire, on dirait que tout vient à peine de se produire. если график линейный, то кажется, что все события произошли только что.
Mais ça change fondamentalement notre paradigme de gouvernance et de gestion, en passant du commandement linéaire actuel et du contrôle de pensée, en regardant les efficacités et l'optimisation à une approche beaucoup plus flexible, bien plus adaptable, où nous reconnaissons que la redondance, à la fois dans les systèmes environnementaux et sociaux, est la clé pour être capable de faire face à une ère de turbulence de changement mondial. А это в корне меняет нашу парадигму управления и политики, от существующей линейной, где работают принципы приказов и контроля, эффективности и оптимизации, к гораздо более гибкой парадигме, более адаптивному подходу, где мы признаем, что избыточность, как в социальных, так и в природных системах, является ключом к тому, чтобы пережить бурную эру глобальных изменений.
Et ils commémorent dans le monde linéaire des événementsde l'univers fictif. Они установлены в нашем линейном мире в память о событиях, произошедших в мире, которого больше нет.
Ce n'est pas linéaire. Это - нелинейный процесс.
Dans la nouvelle révolution industrielle, ce qui est extrait doit être remplacé par ce qui est renouvelable, le linéaire par le cyclique, l'énergie fossile par l'énergie renouvelable, la lumière solaire. В новой промышленной революции добываемый ресурс нужно заменить на возобновляемый, линейность - на цикличность, ископаемую энергию - на возобновляемую - солнечную.
Donc cela a transformé un processus linéaire en un modèle de circuit fermé, et cela augmente son utilité dans la foulée. Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
C'est une très longue molécule linéaire, une version codée de comment faire un copie de vous. ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!