Примеры употребления "apprendre de belles" во французском

<>
Selon moi, il y a quelques chose à apprendre de l'histoire de l'Europe. Думаю, кое-что из истории Европы следует взять на заметку.
Mais tous les endroits dans lesquels nous restons coincés ont vraiment de belles vues. Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
Nous devons apprendre de nous-mêmes, qu'il y a certains états d'esprit qui sont favorables à ce foisonnement, à ce bien-être, ce que les grecs appelaient eudaimonia, l'eudémonisme. Мы должны найти в себе особое состояние разума, способствующее процветанию, благоденствию, тому, что древние греки называли эвдемонизм, процветание.
Et nous avons eu de belles discussions. И у нас были прекрасные беседы.
D'abord, je pense, nous pouvons apprendre de sa relation avec le mal. Во-первых, я думаю, это его отношение к "злу", которому стоит учиться.
Elles avaient l'air de belles poupées, tout juste sorties d'un magazine. Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц.
Certainement, le but est qu'on commencera à apprendre de chaque expérience, et à avancer vraiment, au lieu d'avoir des rencontres et des rencontres sans progrès fondamental. И конечно же, цель в том, чтобы начать изучать каждый случай и действительно двигаться вперед вместо того, чтобы просто пропускать случай за случаем без какого-либо фундаментального изучения.
C'est pour la plupart inexploré, et pourtant il y a de belles vues comme celles-ci qui nous captivent et nous familiarisent avec un monde différent. Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому, которые очаровывают нас, и знакомят с океаном.
S'il y a une chose que nous voulons apprendre de la bibliothèque d'Alexandrie version numéro un, qui est probablement essentiellement célèbre pour avoir brûlé, c'est : Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром:
Alors voilà ce qui est excitant pour moi, de voir comment les données changent ma perpective et changent le centre de mes pensées de belles et jolies données. Вот именно это я считаю захватывающим, когда я вижу, как простые данные могут перестроить моё видение и изменить направление моего мышления - прекрасные, милые данные.
Donc il peut aussi apprendre de vous sur la qualité de ses blagues et s'ajuster - un peu comme Netflix - à plus long terme à différentes communautés ou auditoires - comme les enfants par rapport aux adultes, ou les différentes cultures. От вас он может узнать, нравятся ли вам его шутки и подбирать их в соответствии с вашим вкусом - удерживать информацию в памяти на долгий срок соотносить её с разными сообществами и аудиториями - детям нравится одно, взрослым другое, разные культуры предпочитают разный юмор.
Et ce qu'il y a aussi de beau dans la biologie c'est que la biologie vous donne des structures vraiment délicates avec de belles échelles de connexion. Еще одна замечательная вещь в биологии - она дает очень утонченные структуры с замечательными связями.
Nous pouvons apprendre de ce qu'ils sont appris. Мы можем учиться на их опыте.
Cela ouvre aussi de belles opportunités en ce qui concerne l'éducation, comme les langues, les mathématiques et les jeux de logique, où on veut donner aux gens la possibilité de faire des essais rapidement, et de constater les résultats immédiatement. Также это дает некоторые интересные возможности для обучения такого рода как лингвистические, математические и логические игры, где нам хотелось бы дать людям возможность попробовать идеи быстро, и незамедлительно увидеть результат.
Nous pouvons apprendre de cela. Этому мы могли бы у них поучиться.
J'ai été émue par des femmes au Cambodge, de belles femmes, des femmes qui préservaient la tradition de la danse classique au Cambodge. И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи.
Que pourraient-ils apprendre de tout ceci ? Чему смогут научиться?
Et j'ai demandé aux gens de m'envoyer de belles choses faites à partir de l'Angrigami. И я попросил людей прислать мне красивые вещи, сделанные из Злоригами.
Alors, que pouvons-nous apprendre de tout cela? Какой же вывод мы можем сделать?
Ici, à TED il y a de belles occasions ! Тут, на TED, открывается масса возможностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!