Примеры употребления "améliore" во французском с переводом "улучшать"

<>
Il améliore notre capacité à apprendre. Улучшает нашу способность учиться.
Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc. увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
A contrario, la croissance économique améliore la condition subalterne des femmes. В отличие от этого, экономический рост улучшает зависимое положение женщин.
Restructurer une EAE en une entreprise actionnaire et la coter en Bourse améliore ses performances. Реструктуризация государственного предприятия в акционерную компанию, и ее регистрация на фондовой бирже улучшает производительность.
Elle améliore la santé des hommes, augmente l'espérance de vie et réduit les taux de fécondité. Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость.
Une autre chose sur la compassion c'est que ça améliore ce qui s'appelle l'intégration neurale. Что ещё интересно о сострадании, это то, что оно действительно улучшает нейронную интеграцию.
Et je crois que le théâtre est un lieu où l'on améliore réellement la vie par la lumière. И я думаю, театр - это место, где мы действительно улучшаем жизнь с помощью света.
la chaussure iShoe est un autre exemple de capteur qui améliore la proprioception chez les personnes agées pour prévenir la chute. Лёгкая обувь iShoe - имеет встроенный сенсор, улучшающий у престарелых кинестезию, что помогает предотвратить падение.
Il n'existe aucune preuve démontrant que l'augmentation de l'aide internationale en direction des gouvernements des pays en développement améliore leurs performances économiques pour leur permettre de sortir définitivement de la pauvreté. Нет никаких доказательств в пользу того, что возрастающая иностранная финансовая помощь, которая оказывается правительствам развивающихся стран, улучшает их экономику и неизменно выводит их из бедности.
Ceci, je pense, est une image très représentative de ce que j'essaie de dire - que de faire entrer dans les bâtiments les magnifiques variations du soleil, crée une qualité de notre environnement bâti qui améliore vraiment notre vie. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
De même, alors que la concurrence améliore la qualité de la recherche et de l'éducation, cela n'implique pas la réduction des subventions publiques, la perte de prépondérance de la recherche fondamentale ni l'élimination des bourses universitaires. Аналогичным образом, в то время как конкуренция приведет к улучшению качества исследований и образования, она не подразумевает сокращения государственного финансирования, низкий приоритет для базовых исследований или же отмену стипендий для студентов.
Le temps est venu de lui garantir que si elle empêche le réarmement du Hezbollah, met fin au passage des combattants islamistes vers l'Irak et améliore progressivement la situation effroyable des droits de l'homme sur le plan intérieur, elle n'en retirera que des avantages diplomatiques et économiques, notamment par un renforcement de l'accord d'association avec l'UE. Действительно, самое время заверить находящийся в изоляции сирийский режим, что, воспрепятствовав перевооружению "Хезболлы", остановив поток боевиков-исламистов в Ирак и улучшив положение с правами человека в стране, Сирия получит значительную дипломатическую и экономическую выгоду, в том числе и подкрепление договора об ассоциации с ЕС.
comment pouvons-nous améliorer l'éducation? Как улучшить образование?
"Comment améliorer le voyage jusqu'à Paris ?" "Как нам улучшить поездку в Париж?"
Ils veulent améliorer les conditions de travail. Они хотят улучшить условия работы.
Ces changements amélioreraient énormément la sécurité informatique : Это бы значительно улучшило общую ситуацию с компьютерной безопасностью:
Et ensemble nous améliorons le concept original. И вместе мы улучшаем исходную концепцию,
Comment le secteur privé pourrait-il améliorer son action ? Что частный сектор должен улучшить?
Deuxièmement, le gouvernement doit améliorer sa stratégie de communication. Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!