Примеры употребления "accusait" во французском с переводом "обвинять"

<>
Friedman accusait ces dirigeants d'entreprises d'être "les marionnettes involontaires des forces intellectuelles qui ont sapé les fondements d'une société libre." Фридман обвинял таких менеджеров в том, что они являются "слепыми марионетками интеллектуальных сил, подрывающих саму основу свободного общества".
En février, l'agence nationale de presse syrienne accusait les rebelles djihadistes d'avoir lancé une roquette contenant des produits chimiques à Khan al-Assal - une allégation confirmée par la chaine de télévision britannique Channel Four. В феврале Государственное информационное агентство Сирии обвинило повстанцев-джихадистов в запуске ракеты, содержащей химические вещества, в районе Хан аль-Ассала - заявление, которое поддерживает Channel 4 британского телевидения.
De plus, au grand dam du juge Richard Goldstone qui déplore cette nouvelle, le Conseil des droits de l'homme a décidé de ne censurer qu'Israël, sans prendre la peine de mentionner le Hamas, que Goldstone accusait ouvertement de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. В самом деле, как в смятении обнаружил сам судья Ричард Голдстоун, Совет по правам человека решил осуждать исключительно Израиль, при этом даже не потрудившись упомянуть Хамас, который Голдстоун прямо обвинил в военных преступлениях и преступлениях против человечества.
Dans ce rapport, il accusait "un petit nombre de dirigeants qui avaient soutenu la corruption" d'avoir recouru le 4 juin à des mesures "sans précédent dans le monde ou en Chine" en utilisant des "tanks, des mitrailleuses et d'autres armes pour supprimer des étudiants et des citoyens totalement désarmés ". В нем он обвинял "небольшую группу лидеров, поддерживающих коррупцию" в том, что 4-го июня они прибегли к мерам "беспрецедентным в мире и в Китае", когда "использовали танки, пулеметы и другое оружие, чтобы подавить выступление совершенно безоружных студентов и граждан".
Je ne les accuse pas. Я их не обвиняю.
Il fut accusé de vol. Он был обвинён в краже.
Il a été accusé de vol. Он был обвинён в краже.
L'Estonie a accusé la Russie. Эстония обвинила Россию.
Je l'ai accusé de tricher. Я обвинил его в жульничестве.
Je ne les accuse pas de meurtre. Я не обвиняю их в убийстве.
chaque côté accusant l'autre de mentir. каждая сторона обвиняет другую во лжи.
Le policier l'a accusé de meurtre. Полицейский обвинил его в убийстве.
Vous avez été accusé d'être impitoyable. Вас обвиняли в безжалостности.
Elle m'a accusé d'être un menteur. Она меня обвинила в том, что я лгун.
Il était accusé de détournement d'argent public. Его обвинили в растрате общественных фондов.
Il m'a accusé d'être un menteur. Он обвинил меня в том, что я лгу.
Il a été accusé de vol de bijoux. Он был обвинён в краже драгоценностей.
Les soldats accusés de mutinerie ont été exécutés. Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
Il a été accusé d'avoir volé les bijoux. Его обвинили в том, что он украл драгоценности.
Elle a accusé son fils de gâcher sa vie. Она обвинила сына в том, что он губит свою жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!