Примеры употребления "accroché" во французском с переводом "повесить"

<>
Il l'a accroché au mur. Он повесил его на стену.
Aujourd'hui elle a accroché de nouveaux rideaux. Сегодня она повесила новые занавески.
J'ai accroché mon manteau derrière la porte. Я повесил своё пальто за дверью.
Tom a accroché son manteau derrière la porte. Том повесил своё пальто за дверью.
Mon frère a accroché le tableau à l'envers. Мой брат повесил картину вверх ногами.
Merci d'avoir accroché là des photos de mes collègues. Спасибо, что повесили там портреты моих коллег.
Karl Marx aurait sans doute été fier d'eux, mais c'est le portrait du pape qui était accroché à la grille du chantier naval Lénine de Gdansk pendant la grève. Карл Маркс гордился бы ими, однако портрет именно папы римского был повешен во время забастовки на ворота судостроительного завода имени Ленина в Гданьске.
On a créé une tour de surveillance de l'atmosphère là-bas au milieu de la forêt tropicale et on y a accroché pour plusieurs centaines de milliers de dollars d'équipements scientifiques, pour chercher de l'isoprène, et bien sûr d'autres choses, tant qu'on y était. Там мы сконструировали вышку для наблюдения глобальной атмосферы, посреди тропического леса, и повесили научное оборудование стоимостью в сотни тысяч долларов на эту вышку, чтоб искать изопрен, и конечно, и другие вещества, пока мы там были.
Combien de personnes voudront les accrocher au mur ? Сколько людей хотели бы повесить на стену телевизор?
Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau. Я ищу идеальное место, чтобы повесить эту картину.
Imaginez, vous achetez une télévision que vous pouvez accrocher au mur. Представьте, что у вас есть такой и вы хотите повесить его на стене.
Vous n'avez pas besoin d'un morceau de papier à accrocher au mur pour prouver que vous êtes ingénieur. Вам не потребуется бумажка, чтобы повесить её на стену и показывать, что вы - инженер.
Mais le bâtiment n'était ni physiquement ni techniquement adapté pour un musée - pas de murs pour accrocher les oeuvres d'art, donc pas un bon environnement. Как бы то ни было, здание не подходило для музея по техническим и пространственным соображениям - в нем не было стен, на которых можно было бы повесить произведения искусства, и плохое кондиционирование воздуха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!