Примеры употребления "abandonné" во французском с переводом на русский

<>
Elle a abandonné ses enfants. Она бросила своих детей.
Il a abandonné sa famille. Он бросил семью.
On a abandonné, retiré le code. Мы наконец-то сдались, вынув его из кода.
Il n'a jamais abandonné cette habitude. Он так и не бросил эту привычку.
Vous voyez que sa main a abandonné la baguette. В его руках больше нет палочки.
Tout autre homme aussi riche que Berlusconi aurait probablement abandonné. Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы.
Tout le monde avait abandonné l'espoir que je guérisse. Ни у кого не осталось веры в моё выздоровление.
Je peux le dire, bien que j'ai abandonné mes études supérieures : Я могу сказать это, даже несмотря на то, что я бросил колледж.
En effet, le monde arable dans son ensemble semble avoir abandonné Bashir. В самом деле, арабский мир в целом махнул на Башира рукой.
Il a abandonné au bout du 40ème, il y en avait bien plus. и он сдался после 40-й, но их, конечно, было еще больше.
De plus, un usage, qui devrait être abandonné, a été une fois encore respecté. Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить.
Il a été abandonné quand le nouvel aqueduc Croton a été ouvert en 1890. Его забросили в 1890 году, когда открылись новые Кротонские акведуки.
Donc, j'avais à peu près abandonné l'idée de mettre la main dessus. Поэтому я и не надеялся заполучить его в свои руки.
Je suis restée tapie dans ma chambre, et après cinq minutes, mes poursuivants ont abandonné. Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались.
Le compte-rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur-le-champ. Принудительный разбор несчастного случая, который до сих пор практикуется в некоторых организациях, должен быть немедленно прекращен.
La page de droite tant désirée n'a pas été abandonné au profit du sujet. Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
Nous aurons également abandonné l'espoir d'un véritable cycle de développement pour la prochaine fois. Мы также упустим возможность настоящего раунда развития в следующий раз.
Ceux qui étaient dans le coin, à l'école, en plus de ceux qui avaient abandonné. С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу.
L'entreprise avait depuis longtemps abandonné ce secteur, mais elle avait pu quand même empêcher le dépôt. Концерн давно прекратил производство в этих областях, но несмотря на это смог предотвратить регистрацию.
Outre l'enterrement de la proposition de traité constitutionnel, elle a largement abandonné la question du budget. Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!