Примеры употребления "Voire" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все321 даже164 другие переводы157
En 2015, il atteindra, voire dépassera, 55%. К 2015 г. число достигнет или превысит 55%.
Il vient rarement, voire pas du tout. Он приходит редко, а то и совсем не приходит.
enfant de 3 à 12 voire 14 ans. в возрасте от 3 до 12-14 лет
Il est rarement, voire jamais, en retard aux rendez-vous. Он если и опаздывает на встречу, то очень редко.
Ignorer cette réalité mènera à l'échec, voire à la catastrophe. Пренебрежение этим фактом приведет к очередному провалу, если не катастрофе.
vous avez tous entendu parlé, voire vu le film "Blood Diamond". вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз".
Par exemple, l'inflation frôle, voire dépasse, les 8% en Chine. В Китае, например, инфляция приближается к 8 или более процентам.
Elle est technologique, elle peut être utilisée en microélectronique, voire en photonique. И он технологичен, поэтому он применим в микроэлектронике и, возможно, волоконной оптике.
Les aéroports américains sont aussi lamentables, voire pires, que les aéroports britanniques. Аэропорты в США такие же ужасные, как и в Англии, а может быть и хуже.
Les émotions tribales sont embarrassantes, voire dangereuses si on leur donne libre cours. Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход.
On nous perçoit tous comme ayant quelque chose de très particulier, voire étrange. От нас всех ждут чего-то очень определенного, если не специфического.
Si vous y arrivez, vous atteindrez l'âge de 150, voire 300 ans. Если вы будете здоровы ближайшие 20 лет, возможно вы доживете и до 150, а может быть и до 300.
Les excédents à venir disparaîtraient dès la fin de cette décennie, voire plus tôt. Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше.
Comme vous pouvez le voire, il n'y a que de la terre jaune. Как вы видите, там только желтая земля,
Cela force le cerveau à emprunter des chemins intéressants, voire de nourrir la créativité. Это вынуждает мозг отвлекаться на интересные смежные темы, что, возможно, способствует творчеству.
Nombre de ces marchés doivent maintenant lutter contre un ralentissement, voire une croissance négative. Кроме того, западноевропейские компании вложили в эти рынки невиданные до этого инвестиции.
C'est pourquoi, en partie, les organismes donateurs fournissent des préservatifs bon marché voire gratuitement. Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно.
déficit réduit voire inexistant, inflation faible, programmes de lutte contre la pauvreté bien ciblés, etc. низкий или полностью отсутствующий бюджетный дефицит, низкая инфляция, целенаправленные программы борьбы с нищетой и так далее.
Les gouvernements occidentaux se sont montrés particulièrement indifférents, voire hostiles, aux mouvements de libération africains. Западные правительства были обычно равнодушны, если не враждебны, к африканским освободительным движениям.
Cela signifie que l'économie mondiale connaîtra sous peu une récession prolongée, voire une dépression. Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!