Примеры употребления "Union" во французском с переводом "союз"

<>
Vers une Union moyenne-orientale? Ближневосточный союз?
La nécessaire union de l'Europe Союз, необходимый Европе
Je suis né en Union soviétique. Я рождён в Советском Союзе.
La France devra cautionner une union politique : Франции придется сказать "да" политическому союзу:
URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques. "СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
La zone euro devrait consolider son union monétaire. Еврозона должна укрепить свой валютный союз.
La zone euro a besoin d'une union bancaire : Еврозона нуждается в банковском союзе:
L'Allemagne devra de son côté accepter une union budgétaire. Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза.
C'est pourtant le principal objectif d'une union monétaire. Но в этом, конечно же, и состоит главная цель валютного союза.
C'est ainsi que prit fin la première Union européenne. Таков был конец первого Европейского Союза.
Les motifs de ceux qui préconisent une union bancaire diffèrent sensiblement. Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
Elle sera loin de retrouver la puissance de l'ancienne Union soviétique. В самом деле, она будет далеко не столь же могущественной, как прежний Советский Союз.
une véritable union de nations réunies dans un effort considérable pour le bien. настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Cette Union devrait être basée sur un espace humain, économique et énergétique commun. Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве.
Mais une réelle union africaine n'est pas dans l'intérêt des dirigeants africains. Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе.
Une surveillance conjointe et plus intégrée constitue le premier pas vers une union bancaire. Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
En termes de pouvoirbrut, la Russie est manifestement inférieure à l'ex Union Soviétique. Что касаетсянеограниченной власти, Россия явно уступает бывшему Советскому Союзу.
Des questions fondamentales, y compris comment faire fonctionner une union bancaire en Europe, restent controversées. Фундаментальные вопросы, в том числе о том, как управлять банковским союзом в ЕС, остаются спорными.
C'est où nous allons - cette union, cette convergence entre l'atome et le digital. Это то, куда мы движемся - к союзу, проникновению материального и цифрового.
La méthode adoptée par la Commission pour réaliser une union bancaire est condamnée à l'échec. Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!