Примеры употребления "Stephen Carroll" во французском с переводом на русский

<>
Un peu à la manière de Lewis Carroll dans "De l'autre côté du miroir." во многом как в книге Льюиса Кэрролла "Алиса в Зазеркалье".
Stephen Hanson de Suède. Стефан Хэнсон из Швеции.
A Oxford, peut-être pouvons-nous utiliser Lewis Carroll et regarder dans le miroir qu'est New York pour voir qui nous sommes vraiment, ou peut-être pour pénétrer dans un autre monde. В Оксфорде мы, возможно, можем воспользоваться идеей Льюиса Кэрролла и заглянуть в Зазеркалье, которым и является Нью Йорк, чтобы попытаться увидеть самих себя или, может быть, попасть в другой мир.
Mais pour essayer d'expliquer tout ça, il me faudrait 18 minutes de plus, alors vous n'aurez qu'à me croire sur parole pour cette fois, et permettez-moi de vous assurer que toutes ces questions sont impliquées dans la cybersécurité et le contrôle d'internet d'une manière ou d'une autre, mais sous une configuration que même Stephen Hawking aurait du mal à essayer de comprendre. Чтобы попытаться объяснить всё, мне нужны ещё 18 минут, поэтому в этот раз вам придётся поверить мне на слово, и позвольте вас заверить, что все эти вопросы связаны с компьютерной безопасностью и контролем интернета тем или иным образом, но в конфигурации, с которой даже у Стивена Хокинга, наверное, возникли бы сложности.
La presse américaine annonce maintenant que l'ancien dirigeant de Shell Oil, Philip Carroll, sera nommé tsar américain de l'industrie pétrolière irakienne. Американские газеты сегодня пишут, что бывший исполнительный директор "Шелл ойл" Филипп Кэрролл будет назначен "распорядителем" иракской нефти от США.
Il était le co-développeur avec Stephen Jay Gould de la théorie de l'équilibre ponctué. Он совместно с Стивеном Джеем Гулдом разработал теорию периодически нарушаемого равновесия.
M. Carroll était à la tête de Fluor dans ses dernières fonctions, le géant de la construction, une autre entreprise qui, avec Bechtel et Halliburton, fait la queue pour les dollars qui seront bientôt déboursés (grâce aux bénéfices pétroliers irakiens) pour la reconstruction du pays par les Américains. Его последней работой была должность исполнительного директора "Флюор" (Fluor) - гигантского строительного конгломерата - ожидающего, наряду с "Бектел" и "Халибертон", больших прибылей от проектов (которые будут оплачиваться за счет доходов Ирака от продажи нефти) в рамках возглавляемой США программы восстановления Ирака.
Donc, pour appréhender la preuve de l'existence de l'énergie noire, nous devons aborder quelque chose dont Stephen Hawking a fait référence dans la session précédente. Чтобы понять, на чём основано доказательство существования тёмной энергии, необходимо обсудить одну вещь, которую упомянул на предыдущем заседании Стивен Хокинг.
Si tous mes livres se vendaient aussi bien que les livres de Stephen Hawkins, au lieu de ne se vendre que comme ceux de Richard Dawkins, je le ferais moi-même. Если бы мои книги так же хорошо продавались, как книги Стивена Хокинга, а не только как книги Ричарда Докинза, я бы сделал это сам.
On a annoncé qu'on allait faire voler Stephen Hawking. И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
Comme l'a si notoirement dit Stephen Hawking, nous sommes juste un dépôt chimique à la surface d'une banale planète en orbite autour d'une banale étoile, située dans la banlieue d'une banale galaxie, etc. Как сказал Стивен Хокинг, мы всего лишь химический мусор на поверхности вполне типичной планеты, которая вращается вокруг вполне типичной звезды, которая находится на задворках вполне типичной галактики, и так далее.
Maintenant, ce que Stephen Hawking a aussi mentionné, c'est qu'à la suite du Big Bang, l'espace est parti en expansion à un rythme très rapide. Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью.
Dans les années 1970, Stephen Hawking nous a dit qu'un trou noir, bien qu'on l'imagine noir, émet en réalité un rayonnement, lorsqu'on prend en compte la mécanique quantique. В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику.
Je peux citer n'importe quel sage de Shakespeare à Stephen Colbert pour démontrer le fait que nous sommes nobles dans notre raison et infinis dans nos facultés et une espèce plus merveilleuse que les autres sur la planète quand il s'agit des choses cérébrales. Я могу апеллировать практически к любому философу, знаете ли, от Шекспира до Стивена Колберта, чтоб показать, что наши побуждения благородны, а способности бесконечны и что мы круче любого на этой планете в мозговитости.
"Le cerveau humain est capable d'une grande panoplie de comportements mais n'est prédisposé à aucun d'entre eux ", dit le scientifique Stephen Jay Gould. "Человеческий мозг способен к любой деятельности и не предрасположен ни к одной из них," - из трудов покойного ученого Стивена Джея Гулда.
Il y a environ un an et demi Stephen Lawler qui a lui aussi fait une conférence ici à TED en 2007 au sujet de Virtual Earth m'a fait venir pour devenir l'architecte de Bing Maps, le projet de cartographie en ligne de Microsoft. Примерно год тому назад Стивен Лоулер, который также выступал здесь, на TED2007, и рассказывал о Virtual Earth, пригласил меня поработать архитектором Bing Maps, онлайн-сервиса картографии от Майкрософт.
Une, nous avons abattu les portes des compagnies d'assurance, et nous avons trouvé une machine pour TEMPT pour le faire communiquer - une machine de Stephen Hawking. Во -первых, мы буквально протаранили двери страховых компаний, и достали ТЕМПТу устройство, позволяющее общаться, такое же, как у Стивена Хокинга.
Voyez ça comme la longue traîne du travail de Stephen Lawler sur la Terre Virtuelle. Считайте, что это продолжение работы Стивена Лоулера "Виртуальная Земля".
Je tiens donc à vous montrer une vidéo des fourmis du désert Aphaenogaster dans le laboratoire du professeur Stephen Pratt portant un objet. В этом видео пустынные муравьи Aphaenogaster переносят объект в лаборатории Стивена Прата.
Stephen Colbert est un type plutôt délirant. Стивен Кольбер - достаточно чокнутый малый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!