Примеры употребления "Somalie" во французском

<>
Cela va-t-il devenir une autre Somalie? Получится ли так же, как в Сомали?
Ce raisonnement s'applique également à la Somalie. То же относится и к Сомали.
Déchus, le Liban et la Somalie sont toujours dévastés. Ливан и Сомали остаются, соответственно, ущербным и недееспособным государствами.
NEW YORK - Le temps est compté pour la Somalie. НЬЮ-ЙОРК - Для Сомали время на исходе.
Pourtant, la Somalie fait encore rarement les gros titres des journaux. Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали.
Sans escorte navale, l'aide alimentaire ne parviendra pas en Somalie. Без военного сопровождения продовольственная помощь не достигнет Сомали.
D'autres interventions, comme par exemple en Somalie, n'y sont pas parvenues. Другие меры, например в Сомали, не смогли этого достичь.
Dans le meilleur des cas, l'avenir politique de la Somalie est incertain. Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным.
Maintenir ouverte cette voie de ravitaillement par mer de la Somalie est impératif. Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Depuis décembre dernier, la Somalie est de facto en état de guerre civile. Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Parce que ces 20 dernières années, les femmes de Somalie se sont levées. Потому что за последние 20 лет женщина Сомали встала на ноги.
Le taux d'analphabétisme est de 63% en Somalie et de 39% au Nigéria ; Действительно, доля неграмотных среди взрослых в Сомали составляет 63%, а в Нигерии - 39%;
En Somalie, le gouvernement central s'est effondré et les guerres tribales ont éclaté. В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов.
Depuis mon entrée en fonction, j'ai appelé à une action plus énergique en Somalie. С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
Ce qui explique les décennies de guerre dans cette zone frontalière entre Éthiopie et Somalie. В результате граница между Эфиопией и Сомали была местом военных действий на протяжении десятилетий.
En 2011 sont coût au large des cotes de la Somalie se chiffrait à 7 milliards de dollars. Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов.
Certains pays asiatiques ont unis leurs forces pour combattre les pirates au large des côtes de la Somalie. Некоторые азиатские страны объединили усилия для борьбы с пиратами возле берегов Сомали.
Beaucoup de gens - 20 ans pour la Somalie - Il n'y avait donc pas de travail, pas de nourriture. В течение последних 20 лет в Сомали Поэтому в Сомали нет ни работы, ни еды.
Comme l'a dit ma mère, nous sommes l'espoir futur, et les hommes ne font que tuer en Somalie. Как мама уже сказала, мы - будущая надежда, а мужчины в Сомали только убивают.
Au final, cela peut aboutir au chaos, comme on a pu le voir au Libéria, en Sierra Leone ou en Somalie. Конечным результатом может быть падение к анархии, как это случилось в Либерии, Сьерра Леоне и Сомали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!