Примеры употребления "Selon" во французском с переводом на русский

<>
Probablement selon ces règles d'enfants : Возможно, это было похоже на эти правила малыша:
Le nouvel ordre du monde selon Obama Новый мировой порядок Обамы
Selon quels critères, avez-vous les choisis ? Каковы были критерии отбора?
Selon moi, on déteste déjà Big Pharma. Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации.
C'est un peu étrange, selon moi. Для меня это немного странно.
Regardez maintenant selon différents points de vue. Так что посмотрите на это другими глазами.
Selon moi, ce fut une grosse erreur. И я вам скажу, что это была огромная ошибка.
Point final, selon certains défenseurs des investissements onéreux. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Il a vécu selon le credo de Conrad : Он придерживался кредо Конрада:
J'ai partagé le Kenya selon ses provinces. Я разделил Кению на провинции.
Et selon eux, ça crée un poumon artificiel. И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Selon elle, le gouvernement corrigera de telles défaillances. Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence. Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
Voici juste quelques investissements qui, selon moi, se tiennent. Вот только несколько инвестиционных проектов, которые, лично я считаю, имеют смысл.
Ceci est un tracé de fréquences selon le temps. Это диаграмма частоты во времени -
La géopolitique n'est pas, selon eux, l'anathème ; Для них геополитика не анафема;
Toutefois, selon moi, Petraeus a pris la bonne décision : Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг:
Le monde selon les candidats républicains à la présidence Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты
Selon l'opinion, les négociations sont dans l'impasse. В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Elles changent aussi différemment selon différents états de maladies. А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!