Примеры употребления "Scandinaves" во французском с переводом на русский

<>
Les pays scandinaves ont cependant montré une autre voie. Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
Malheureusement, il reste très largement méconnu, même de ses voisins proches, les Scandinaves. К сожалению, о нем не знают даже такие наши близкие соседи, как скандинавы.
Les pays scandinaves ont ouvert la voie il y a 20 ans. Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
Ainsi, la pensée de création-destruction des deux Scandinaves a été combinée aux faibles coûts et à l'environnement favorable aux entreprises de l'Estonie. Таким образом объединились созидательно-разрушительное мышление двух скандинавов и низкозатратная, дружественная к предприятиям среда Эстонии.
Et dans les pays scandinaves, le revenu des pères est beaucoup moins important. А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
En adoptant des politiques éducatives et de protection sociale qui donnent la priorité à l'individu, les politiciens scandinaves ont cherché à promouvoir le changement au lieu de s'y opposer. Создавая стратегию защиты образования и социальной защиты, которая улучшает положение отдельного человека, скандинавы пытались способствовать изменениям, а не предотвращать их.
L'Australie, L'Irlande et les pays scandinaves ont tous connu une explosion soutenue de croissance rapide inattendue. В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста.
Si le premier ministre danois, Anders Fogh Rasmussen devait être choisi comme "compromis" entre Juncker et Blair, comme cela est largement suggéré, la présence de deux Scandinaves de centre-droite poserait un problème. Если премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен победит в качестве альтернативного кандидата Юнкеру и Блэру, как предполагают многие, то присутствие двух правоцентристских скандинавов может стать проблемой.
Comme le montre la décennie écoulée, les pays scandinaves en ont largement profité durant une période d'extrême internationalisation. Как показало последнее десятилетие, она хорошо послужила скандинавским странам в период особой интернационализации.
Dans les années 1980, les États scandinaves étaient synonyme de déficits budgétaires chroniques, de forte inflation, et de dévaluations à répétition. В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации.
Les pays scandinaves, pacifiques et prospères, et qui se targuent d'un niveau d'éducation élevé, en sont un exemple type. Мирные и процветающие скандинавские страны, которые могут похвастаться высоким уровнем образования, являются отличным примером этому.
Certains pays scandinaves, certaines provinces chinoises et la ville-Etat de Singapour par exemple, sont idéalement positionnés pour tenter cette approche. Некоторые скандинавские страны, китайские провинции и город-государство Сингапур, например, имеют идеальное расположение для того, чтобы опробовать данный подход.
Dans les pays scandinaves, comme aux États-Unis, la concurrence de l'étranger s'est considérablement intensifiée au cours de la dernière décennie. В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность.
Au cours des dix dernières années, nous avons organisé des conférences scandinaves sur Taiwan aux parlements de Copenhague, d'Oslo et de Stockholm. В течение последних десяти лет мы проводили конференции для скандинавских стран по тайваньскому вопросу в парламентах Копенгагена, Осло и Стокгольма.
Les 3 pays baltes vont probablement tisser davantage de liens avec les pays scandinaves qu'avec leurs partenaires dans l'accession à l'UE. Три государства Прибалтики, вероятно, будут гораздо теснее сотрудничать со скандинавскими странами, чем с другими новыми членами ЕС.
En outre, l'Italie dépense environ 4,5% de son PIB pour l'éducation tandis que les pays scandinaves y consacrent plus de 6% du PIB. Кроме того, Италия тратит на образование около 4,5% ВВП, в то время как скандинавские страны - более 6%.
Dans les pays scandinaves, contrairement à, disons, l'Allemagne et les États-Unis, c'est le gouvernement, et non les entreprises, qui est responsable des allocations sociales. В скандинавских странах, в отличие от, скажем, Германии и США, правительства, а не частные компании, несут ответственность за большинство социальных льгот.
En 2005, l'Islande est arrivée en tête, comme le pays apparaissant le moins corrompu, suivi par les pays scandinaves, la Nouvelle Zélande et Singapour pas loin derrière. Согласно рейтингу 2005 года, Исландия является наименее коррумпированной страной, вслед идут Скандинавские страны, Новая Зеландия и Сингапур.
Les pays scandinaves, dont l'aide est la plus élevée par tête mais moindre en pourcentage du total, sont les seuls pays qui dirigent leur aide de manière raisonnable. Единственные доноры, которые относительно хорошо распределяли свою финансовую помощь, это Скандинавские страны, чья помощь является самой высокой на человека, но небольшой по отношению к общему показателю.
Les pays du Benelux, certains états scandinaves et un grand nombre des nouveaux pays européens d'Europe Centrale de l'Est ont opté pour des partis traditionnellement de centre droit. Страны Бенилюкс, некоторые скандинавские страны и много новых европейцев из стран восточной и центральной Европы избрали традиционно правоцентристские партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!