Примеры употребления "Repenser" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все62 пересматривать12 подумать4 другие переводы46
Alors j'ai dû le repenser. Значит мне надо еще раз это обдумать.
Repenser la réduction de la pauvreté Переосмысление нищеты
Le moment est venu de repenser totalement ce concept. Настало время переосмыслить это представление.
nous devons repenser le concept du risque de marché. мы должны разработать новую концепцию рыночного риска.
Nous devons radicalement repenser notre vision de l'intelligence. Мы должны переосмыслить свое представление о разуме.
Le monde doit repenser les sources de la croissance. Миру необходимо переосмыслить источники роста.
J'ai eu un peu de temps pour y repenser. И я немного поразмышлял над этим.
Il nous faut repenser la façon dont nous éclairons nos villes. Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Et donc nous devons totalement repenser la façon dont nous gérons la santé. А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
Selon moi, il s'agit de repenser ce discours culturel dans un contexte international. Я думаю, к переосмыслению этого культурного дискурса в международном контексте.
En 2007, J'ai décidé que nous devions repenser notre conceptualisation du développement économique. В 2007-м я решил, что нам нужно переосмыслить то, как мы думаем об экономическом развитии.
À nouveau, cela nous ramène soudainement à repenser aux 2 aspects de l'équation. Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения.
Mais la crise actuelle est aussi une occasion de repenser les politiques socio-économiques. Но текущий кризис также представляет собой возможность переосмыслить социально-экономическую политику.
Il pourrait être utile à cet égard de repenser fondamentalement le concept d' "intérêt national ". Полезным способом движения вперед в этом отношении может быть фундаментальное переосмысление концепции "национальных интересов".
Il nous faut donc repenser les défis mondiaux actuels du point de vue du Tiers-monde. Поэтому нам следует взглянуть на современные глобальные вызовы с точки зрения стран третьего мира.
En septembre 2010, Hu a tenu un discours à Hong Kong qui appelait repenser la démocratie chinoise. В сентябре 2010 года Ху Цзиньтао выступил с речью в Гонконге, в которой он призвал к новому восприятию китайской демократии.
Et vous pouvez repenser à 1941, lorsque le gouvernement du Japon attaqua les États-Unis à Pearl Harbor. Можно вспомнить 1941 год, когда правительство Японии напало на Соединенные Штаты в Перл-Харбор.
L'absence de cadre stable obligera les investisseurs à repenser leurs allocations d'actifs et leur évaluation du coût des risques. Отсутствие стабильной структуры заставит инвесторов переосмыслить решения, связанные с размещением активов и ценой риска.
Une meilleure manière d'aborder le problème est de repenser sérieusement le rôle des réglementations concernant les comptes de capital transfrontaliers. Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед - это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу.
Là où il est question de sécurité nucléaire, la Chine doit repenser sa politique d'isolation de Taïwan des organes internationaux. Когда речь идет о ядерной безопасности, Китай должен отказаться от политики изоляции Тайваня от участия в работе международных учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!