Примеры употребления "Ravi" во французском

<>
Переводы: все31 другие переводы31
Ravi de te connaître, Ken. Рад с тобой познакомиться, Кен.
Ravi de faire ta connaissance Приятно познакомиться
Il serait ravi d'entendre ça. Он был бы рад услышать это.
Je serai ravi de l'aider. Буду рад ему помочь.
Je serais ravi si tu venais. Я был бы счастлив, если бы ты пришёл.
J'étais ravi de le recevoir. Я был взволнован, что становлюсь его обладателем.
Je suis ravi d'être ici. Я очень рад быть здесь.
Je suis ravi de faire votre connaissance. Я очень рад с вами познакомиться.
Je serais ravi de te rendre service. Буду счастлив оказать тебе услугу.
Il a répondu qu'il en serait ravi. Он сказал "С удовольствием".
Je suis resté ravi jusqu'à mon retour chez moi. Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой,
J'ai eu une intervalle de confidence, et j'étais ravi des résultats. Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно,
Au Guatemala, le président Oscar Berger était lui aussi manifestement ravi de recevoir Bush. В Гватемале, опять же, президент Оскар Бергер очевидно был рад принять Буша, но был не в состоянии получить от него обязательство остановить жестокие и злобные рейды департамента Внутренней Безопасности, совершаемые американскими блюстителями порядка против иммигрантов без документов.
Sa décision a surpris certains de ses équipiers mais a ravi les amateurs de cricket. Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
J'étais ravi d'être la seule personne sur l'estrade avec un casque argenté tout rutilant. Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской.
En tant que première puissance d'Asie, la Chine a ravi aux Etats-Unis le monopole de l'"espoir". Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов.
Ravi d'être ici pour vous parler d'un sujet qui m'est cher, il s'agit de la beauté. Я очень рад оказаться здесь и поговорить с вами о том, что меня сильно волнует - о красоте.
Et je suis ravi de voir une forte concurrence entre le Royaume-Uni en bleu, et les Etats-Unis en rouge. И мне приятно следить за борьбой между Великобританией - синий цвет и США - красный.
Alors que si le moi actuel économise beaucoup, le futur moi est ravi, où le revenu est proche de 100 pour cent. Если же Я-настоящее делает большие сбережения, Я-будущее радуется, потому что пенсия почти равна зарплате.
Je suis ravi que ce n'ait pas été le cas et que le travail du Giec ait été reconnu à sa juste valeur. Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!