Примеры употребления "Quarante" во французском с переводом "сорок"

<>
Il a environ quarante ans. Ему около сорока лет.
Il faisait presque moins quarante. Было почти минус сорок.
La vie commence à quarante ans. Жизнь начинается в сорок лет.
Je pense qu'elle a quarante ans. Я думаю, ей сорок лет.
Le règne de Philippe II dura quarante ans. Правление Филиппа II продлилось сорок лет.
Je connais M. Blix depuis plus de quarante ans. Я знаю Ханса Бликса уже более сорока лет.
Ces décisions ont eu des conséquences dévastatrices pendant quarante ans. Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет.
Il a tenu les rênes pendant plus de quarante ans sans concurrent sérieux. Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов.
Dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix, cent. Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Après tout, quarante centimes de chaque euro du PNB valent bien la peine de lutter pour les conserver. В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
Il y a quarante ans, la Corée du Sud avait un avantage comparatif grâce à sa production de riz. Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса.
Il y a quarante ans, Charles de Gaulle répondait "Non" à la demande britannique pour joindre la Communauté européenne. Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу.
Quarante quatre mille étudiants participent aujourd'hui au programme Jesus Enrique Lossada, qui serait appliqué dans tout le Venezuela. Сорок четыре тысячи студентов ныне участвуют в программе Jesus Enrique Lossada, которая будет внедрена по всей Венесуэле.
Le bureau du recensement estime que la population américaine croîtra de 49 pour cent au cours des quarante prochaines années. Статистическое бюро прогнозирует, что население Америки вырастет на 49% в течение следующих сорока лет.
Il y a quarante ans, le quatrième roi du Bhoutan, un jeune homme fraichement couronné, a fait un choix remarquable : Сорок лет назад молодой и только что вступивший на престол четвертый король Бутана сделал замечательный выбор:
Il y a plus de quarante ans, la Turquie a demandé à devenir membre associé de la Communauté économique européenne. Более сорока лет назад Турция подала заявку на ассоциированное членство в Европейском экономическом сообществе.
Quarante ans après la Guerre des Six jours, la perspective d'une paix entre Israéliens et Palestiniens semble toujours aussi lointaine. Сорок лет, которые прошли с подписания мирного договора после шестидневной войны между израильтянами и палестинцами, кажутся столь долгими.
Après tout, les terribles conditions d'aujourd'hui sont le résultat de quarante années d'une corruption prodigieuse et d'un certain gâchis. В конце концов, нынешнее тяжелое положение страны является результатом коррупции и расточительства, разросшихся до невероятных размеров за последние сорок лет.
Il y a quarante ans, l'ouverture des Etats-Unis à la Chine de Mao avait choqué le Japon et l'ensemble de l'Asie. Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.
Les Européens avaient passé les quarante années précédentes à se massacrer les uns les autres sur une échelle jamais égalée dans l'histoire de l'humanité. Европейцы на протяжении предыдущих сорока лет убивали друг друга в масштабах, не имеющих прецедента в истории человечества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!