Примеры употребления "Proposer" во французском с переводом "предлагать"

<>
J'aimerais vous proposer un travail. Я хотел бы предложить вам работу.
Et je veux vous proposer un marché. Я хочу предложить вам сделку.
Mais que pouvais-je lui proposer d'autre ? Но что я могла предложить ей?
Personne n'était capable de proposer une solution. Никто не мог предложить какого-либо решения.
Voudriez-vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ? Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?"
Veuillez proposer une phrase à traduire dans d'autres langues. Пожалуйста, предложите фразу для перевода на другие языки.
Ils doivent de nouveau proposer des pourparlers à l'Iran. Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Le leader doit trouver la bonne question avant de proposer une réponse. Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
La Corée du Sud peut en la matière proposer une solution évidente. Здесь Южная Корея может предложить очевидное решение.
Mais parfois, vous devez leur proposer un scénario pour faire bouger les choses. Но для того чтобы реализовать его, вы должны предложить сценарий.
De fait, le gouvernement préfère proposer des initiatives creuses, centrées sur l'économie. Правительство, действительно, предпочитает предлагать только пустые инициативы, сконцентрированные в основном на экономике.
Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$. Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
Proposer le laïcisme (l'approche historique des libéraux occidentaux) revient à un suicide politique. Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
Jusqu'à ces derniers temps, les banques pouvaient uniquement proposer de simples comptes d'épargne. До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета.
Seul le gouvernement refuse fermement d'intervenir dans le débat ou de proposer une solution quelconque. И только правительство неизменно отказывается участвовать в дебатах или предложить какие-либо действия.
Un gouvernement de capitulation et non élu est venu lui proposer un avenir provincial, rural et vassal. Капитулировавшее перед Гитлером правительство, вступившее в должность не в результате выборов, предложило ограниченное видение будущего - на положении вассала.
Après dix années de Blair, il doit proposer une ou plusieurs politiques qui marqueront une fracture nette. После десяти лет Блэра он должен предложить один (или больше) политический курс, который обозначит явную перемену.
En tant que professeur, je crois que j'ai le droit de proposer quelque chose de différent. С позиции профессора, я думаю, что я могу предложить другой подход.
Je vais proposer une nouvelle stratégie en matière de sécurité qui nous permettra d'atteindre ce but. Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
Laissez-moi élargir le débat et proposer un point de vue plus holistique, en évoquant trois éléments interconnectés : Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!