Примеры употребления "Pierre" во французском с переводом на русский

<>
Il dormit comme une pierre. Он спал как убитый.
C'était de la pierre à chaux. Это был складчатый известняк.
Pierre qui roule n'amasse pas mousse. Кто на все бросается, тот ни в чем не успевает.
Une manière de faire d'une pierre deux coups. Есть способ поймать двух зайцев сразу.
J'ai construit ce mur de pierre de mes propres mains. Я построил её вот этими руками.
Mais les sources elles-mêmes peuvent apporter leur pierre à l'édifice. Но источники тоже могут сделать больше, чтобы помочь.
J'ai lu Pierre et le Loup avec un groupe super de Juilliard. Я читал "Петю и Волка" с тем чудесным оркестром из Джуллиарда.
Des théories fantasques se sont construites autour en le considérant comme une pierre angulaire. Вы строили интересные теории на её основе, воспринимая ее как надежное основание.
Mais est-ce qu'on m'appelle MacGregor le bâtisseur de mur de pierre ? Но называют ли меня Макгрегор, строитель стены?
Nous avons utilisé les dalles de pierre comme une grille pour notre petit morceau. Мы использовали мостовую как решётку для нашей небольшой работы.
Reste la bonne nouvelle que ces idées ne sont pas gravées dans la pierre. Обнадеживает то, что эти идеи еще не стали законом и могут быть изменены.
En effet, les récentes élections présidentielles colombiennes sont à marquer d'une pierre blanche. Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
Le dictionnaire n'est pas gravé dans un bloc de granit, pas gravé dans la pierre. Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы.
Mais juste devant, quelqu'un qui était assis là empêcha les rayons d'atteindre la pierre. Но на ступеньках сидел человек и предотвратил лучи от сопрекосновения со стеной.
Heidegger considérait la connaissance de la mort comme la pierre angulaire de la signification de la vie. Хайдеггер сделал знание о смерти ключом к пониманию, что значит "жить".
En intégrant ses dépenses de défense et en augmentant leur importance, l'Europe ferait d'une pierre deux coups. Интеграцией расходов на оборону и увеличением их размера Европа убьет сразу двух зайцев.
Huit ans auparavant, les dépouilles des Romanov ont été publiquement inhumés à la forteresse Pierre et Paul à Saint-Pétersbourg. Восемь лет назад останки семьи Романовых были всенародно похоронены в Петро-Павловской крепости в Санкт-Петербурге.
elle est devenu la matière première des économies de services avancées, et la pierre d'assise des organisations sociales et productives modernes. в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций.
Mais compter sur la croissance de la population et la désertification pour prolonger la vie des glaciers reviendrait à déshabiller Pierre pour habiller Paul. Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания!
Dans les relations sino-américaines, le taux de change du yuan est devenu la pierre angulaire de préoccupations plus générales relatives à la concurrence chinoise. В отношения США и Китая обменный курс юаня стал причиной роста обеспокоенности о конкуренции с Китаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!