Примеры употребления "Manifestement" во французском с переводом "очевидно"

<>
Une autre approche est manifestement nécessaire. Очевидно, что нужен новый подход.
Les causes profondes en sont manifestement politiques: Очевидно, в основе этого лежат политические причины:
Ce qui était manifestement encore une idée dingue. Что, очевидно, было еще одной сумасшедшей идеей.
Manifestement nous voyons les moutons comme des suiveurs. Очевидно, мы думаем об овцах как о ведомых.
Nous avons manifestement besoin d'une impulsion mondiale. Очевидно, что нам необходим глобальный импульс.
Et nous sommes manifestement allés de l'avant. Но мы, очевидно, проигнорировали этот совет.
Manifestement, ce genre de choses est devenu populaire. Очевидно, подобные здания стали популярны.
La soeur du président mexicain manifestement battue aux élections du Michoacán Сестра президента Мексики, очевидно, проиграла на выборах в Мичоакане
Manifestement, tout ça ne va pas rentrer dans ma toute petite valise. Итак, очевидно, что всё это не влезет в мой малюсенький чемодан.
Manifestement, il y a un moment oů un dirigeant doit prendre parti. Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение.
Au Guatemala, le président Oscar Berger était lui aussi manifestement ravi de recevoir Bush. В Гватемале, опять же, президент Оскар Бергер очевидно был рад принять Буша, но был не в состоянии получить от него обязательство остановить жестокие и злобные рейды департамента Внутренней Безопасности, совершаемые американскими блюстителями порядка против иммигрантов без документов.
Parce que manifestement, si il brise des escargots, le pauvre membre doit se désintégrer. Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Et manifestement elle s'est posée dans l'une de ces régions plates et sombres. И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов
et manifestement, c'est ce qu'il y a de mieux à croire et à dire. и очевидно, что именно так ему и следует считать и говорить.
Le retour à une Guerre froide n'est manifestement pas dans l'intérêt de l'Occident. Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада.
C'est un lieu commun quant aux avantages des marchés financiers, pourtant cette affirmation est manifestement fausse. Это преимущество финансовых рынков упоминают наиболее часто, тем не менее, это утверждение очевидно неверно.
Manifestement, nous avons le cas d'une personne en bonne santé qui va de plus en plus mal. Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания.
Il y a manifestement une leçon à tirer des autres mouvements politiques de gauche et de guérilla en Amérique latine. Очевидно, что остальные левые группировки и движения могут извлечь из этого полезный урок.
Maintenant, imaginez cela à l'échelle d'une cité, ou d'une société, et vous avez manifestement un intéressant problème. А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему.
Ce que nous croyons, manifestement - et vous savez cela - elle détermine notre comportement, et notre comportement détermine ce que l'on devient dans la vie. Очевидно, что всё, во что мы верим - и вы знаете это - определяет наше поведение, и наше поведение определяет, кем мы станем в жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!