Примеры употребления "Inévitablement" во французском с переводом "неизбежно"

<>
Inévitablement, la même question fut posée : неизбежно, возник тот же вопрос:
Inévitablement, ceci implique souvent des compromis. Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
De vieux clichés ont inévitablement refait surface. Неизбежно стали возникать старые-новые клише.
Mais la déréglementation entraîne inévitablement des perturbations. Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
Alors le Hindenburg, vous savez,il allait inévitablement disparaître. Так что, понимаете ли, "Хинденбург" должен был неизбежно уйти.
L'intervention de l'Etat providentiel est inévitablement particularisante. В результате государство всеобщего благосостояния неизбежно начинает все больше углубляться в разграничения и подробности по мере того, как постоянно добавляет и детализирует категории и группы, имеющие право на официальное признание и ресурсы.
Une affirmation de ce type attire inévitablement l'attention. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
La mondialisation entraînera inévitablement l'adoption de telles normes. Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
L'Europe serait inévitablement obligée de coordonner sa politique avec l'Amérique. Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
Les gouvernements irresponsables sont presque toujours inévitablement indifférents au sort de leurs concitoyens. Неподотчётные правительства почти неизбежно становятся незаинтересованными в судьбе своих граждан.
La présidence de Medvedev va inévitablement être jugée à l'aune de cette affaire. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Mais inévitablement, ces tumeurs progressent jusqu'à devenir énormes et ulcérées comme celle-ci. Но эти опухоли неизбежно прогрессируют в огромные, покрытые язвами опухоли как эта.
S'en tenir à des notions erronées mène inévitablement à de plus grandes incompréhensions. Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе.
Il viendra en son temps pour des raisons purement chronologiques - les vieux chefs vieillissent inévitablement. Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок - старые лидеры неизбежно стареют.
Cela entraînera inévitablement des accusations de "prosélytisme ", un terme qui comporte désormais une connotation péjorative. Это неизбежно приведет к обвинениям в "обращении в свою веру" - термин, приобретший негативное значение.
Quelle que soit la voie choisie, une tragédie comporte inévitablement des larmes et des morts. Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть.
l'avènement de la souveraineté populaire mènera-t-il inévitablement à un sentiment anti-américain? приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Du naufrage qui a inévitablement suivi, une succession de nouvelles économies ont vu le jour. Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Car, comme pour tout le reste, une politique étrangère réussie commence inévitablement à l'intérieur. Ведь, как и в любой другой стране, успешная внешняя политика неизбежно начинается с внутренней.
D'un autre côté, ces bulles créent inévitablement des crises financières quand elles finissent par exploser. С другой стороны, подобные мыльные пузыри неизбежно приводят к финансовому кризису, когда они, в конце концов, лопаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!