Примеры употребления "Fondation" во французском с переводом на русский

<>
Les racines fournissent une fondation solide. Корни образуют прочную основу.
À sa fondation, l'ONU rassemblait 51 pays; В самом начале своей деятельности ООН собрала вместе 51 страну;
La troisième fondation est la fidélité au groupe. Третий принцип - это лояльность к своим.
La quatrième fondation est le respect de l'autorité. Четвёртый принцип - "власть-уважение".
La cinquième fondation est la pureté et le sacré. Пятый принцип это "чистота-святость".
La seconde fondation est la réciprocité devant l'équité. Второй принцип - это "справедливость-взаимность".
Et selon une citation tirée du site Internet de sa fondation : Выдержка на его сайте в Интернете гласит:
"Que vaut le cambriolage d'une banque face à la fondation d'une banque ? "Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка?
Mais elle trouva de l'hème, qui est la fondation biologique de l'hémoglobine. Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина.
Cette fondation morale rassemble environ 70% des affirmations morales que j'ai entendues ici à TED. Этот нравственный принцип лежит в основе 70 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED.
Cette seconde fondation rassemble les 30% restants des affirmations morales que j'ai entendues à TED. Второй принцип лежит в основе 30 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED.
C'est ainsi que la fondation même de l'Irak repose sur la justice des vainqueurs : В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя:
C'est la question que la fondation Edge a posé cette année, et quatre répondants ont dit: Это вопрос, который мы задаем Edge foundation каждый год, и четверо из опрошенных ответили:
La première forme de dépenses, bien pensée, peut constituer une fondation pour une croissance à long terme. Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Mais en ce qui concerne l'économie la Fondation Nobel doit considérer bien davantage d'applications pratiques. Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики.
Une fois cette fondation macroéconomique établie, une plus grande stabilité économique, et rapidement politique, s'en est ensuivie. После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность.
Il y a un groupe de scientifiques et d'ingénieurs et d'astronautes qui s'appelle la Fondation B612. Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в
Pour plus d'informations sur cette chronique ou l'ETF, veuillez contacter Peter de Rooij, directeur de la Fondation, tél.: Если Вам нужна более подробная информация относительно этого события или ЭФО, пожалуйста, обращайтесь к директору Питеру де Руию по тел.:
C'est pourquoi elle considérait le droit (la fondation de la construction des institutions) comme une simple boite à outils. Как следствие, право, являющееся основой институционального строительства, воспринималось всего лишь как набор инструментов.
Si nous devons accepter les faits scientifiques, nous devons construire la moralité sur une base différente, une fondation sans âme. Если мы должны будем принять научные факты, то нам придется создать нравственность на новой основе, исключающей наличие души.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!