Примеры употребления "Discuter" во французском с переводом на русский

<>
Lorsque les pays se réunissent, comme à Copenhague, ils ne devraient pas discuter seulement du CO2. На международных встречах в Копенгагене или в других местах должны обсуждаться не только вопросы СО2,
Si tu veux discuter, discutons ! Хочешь поговорить - давай поговорим!
J'ai hâte de discuter avec vous tous. Я надеюсь поговорить со всеми вами.
Et nous avons donc commencé à discuter de ça. С этих разговоров все и началось.
Nous nous sommes mis à discuter et je négociais. Я начал с ними переговоры.
C'est donc de cela dont nous allons discuter. Это предмет нашей беседы.
Pas nécessairement poser des questions, mais voir si ils veulent discuter? Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
Les sanctions offrent aux législateurs et aux diplomates matière à discuter. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Mais fondamentalement c'est ce dont nous sommes en train de discuter. Но масштаб примерно таков.
Les Palestiniens, cependant, ont toujours voulu discuter sur les bases de 1948 : Однако палестинцы всегда желали вернуться к проблемам 1948 года:
Espérons cette fois que l'on ne se bornera pas à discuter. Будем надеяться, что на этот раз одними разговорами дело не ограничится.
Cette approche nécessite non seulement de savoir discuter, mais également de savoir écouter. Для этого необходимо слушать, также как и говорить.
J'ai des enfants qui sont mathématiquement et oralement intimidés pour en discuter. Даже детей, которые боятся вести диалог и которые боятся математики - и их удаётся включить в разговор.
Israël et l'Amérique doivent revenir sur leur refus de discuter avec la Syrie. Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией.
Le ministre italien de l'éducation, Mariastella Gelmini, a accepté de discuter de la proposition. Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение.
Pourtant, nous avons commencé à en discuter, et une chose en amena à une autre. И тем не менее наш диалог продолжался, и в конце концов.
Si les Kurdes peuvent contrôler leurs oléoducs, ils peuvent discuter les termes de leur indépendance. Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
Discuter avec eux semblait bien plus simple que de parler au personnel américain du restaurant. Казалось, будто с ними легче разговаривать, чем с местными жителями, американцами, которые обслуживали нас и подавали нам еду.
Et si certains d'entre vous sont intéressés sur ce sujet, j'adorerai en discuter avec vous. И если кому-либо из вас это интересно, я буду рад поговорить с вами.
ainsi, on ne va pas discuter du coût économique de la défense de la liberté d'expression. Например, никакие экономические издержки не могут быть слишком велики для защиты свободы слова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!