Примеры употребления "Chavez" во французском с переводом на русский

<>
Chavez n'est plus un populiste esseulé. Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом.
Chavez avait de l'influence sur toute la région. Во всем регионе Чавес имел сильное влияние.
Pour ces deux régimes, le soutien de Chavez est indispensable : Для обоих режимов, которые правят на Кубе и в Никарагуа, поддержка со стороны Чавеса имеет важное значение:
Néanmoins, Hugo Chavez n'a pas tort de s'inquiéter. Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает.
Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même. Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Vu sous cet angle, M. Chavez semble avoir remporté de vrais succès. Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela. Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Ces deux versions des années Chavez sont déformées, à un certain degré, par la nostalgie. Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
García a battu Ollanta Humala, qui se serait probablement joint à la tendance de Chavez. Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса.
Après Chavez, le président bolivien Evo Morales est sans doute le plus grand perdant du référendum vénézuelien. После Чавеса результаты референдума больше всех огорчили, вероятно, президента Боливии Эво Моралеса.
L'alliance économique ainsi nouée par Lula avec Chavez devra à présent être gérée avec intelligence et pragmatisme. Президенту Луису Инасио теперь нужно будет проявить прагматизм и здравый смысл, чтобы правильно выстроить свои отношения с Чавесом теперь уже в рамках экономического союза.
Il pourrait aussi chercher un arrangement avec les Etats-Unis, qui permettrait au bout du compte de maîtriser Chavez. Но, быть может, он также ищет помощи США, которые могут, в конечном итоге, усмирить Чавеса.
Nombre d'entre eux n'ont pas voté et leur abstention s'est révélé être un vote contre Chavez. Многие бедняки не голосовали, и это, фактически, означало, что они против Чавеса.
Au Vénézuéla, l'opposition au président Chavez va s'unir derrière une candidature unique pour l'élection présidentielle d'octobre. В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре.
Au Vénézuéla, Hugo Chavez a pris un tournant plus radical en lançant un vaste plan de réforme de la terre. В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы.
En 2006, Humala faisait l'éloge de la politique de Chavez comme le signe d'une nouvelle ère pour l'Amérique latine. В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке.
Le président vénézuélien Hugo Chavez lui aussi est en train d'équilibrer les livres de comptes de son pays, pour l'instant. Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны.
Chavez a nargué Bush à presque toutes les étapes du président américain, qui s'est bien gardé de répondre à ces provocations. Чавес провоцировал Буша практически на каждой его остановке в пути, но американский лидер сумел уклониться от провокаций.
Depuis son élection en 1998, Chavez a fait de la confrontation et de l'incitation à la violence ses principaux outils politiques. С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами.
Il est difficile de dire depuis combien de temps le vénézuélien Hugo Chavez était mort avant que son décès ne soit officiellement annoncé. Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!