Примеры употребления "Bêtises" во французском с переводом на русский

<>
J'ai fait une bêtise. Я сделал глупость.
Qu'est ce que c'est que cette bêtise ? Это что за глупость?
Dans un contexte hypersensible, la bêtise équivaut à de la malveillance. В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению.
Sommes-nous en train d'assister à un pur accès de bêtise politique? Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости?
Mais je crains que ne soit à l'ouvre, ici, plus que de la simple bêtise (mais moins que de la pure méchanceté). Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло).
Il faut énormément d'imagination, d'optimisme ou bien de bêtise pour croire que notre prochain réussira un jour à vivre en marge de l'histoire et de l'idéologie. Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой-либо человек будет когда-либо жить вне рамок истории и идеологии.
Pour que des enfants comme ceux-là ne fassent pas de bêtises. для того, чтобы дети не делали глупых вещей.
Il m'est arrivé de faire des bêtises dans les cinq dernières années. Некоторые оплошности я совершил за последние пять лет.
Nous ne faisons pas de bêtises, nous ne répétons pas, on filme ce qu'on a ! Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим!
Je ne veux pas siffler "Look for the Union Label", et toutes ces bêtises au sujet des travailleurs ravis. Я не хочу напевать здесь песенку "Ищи продукты с этикеткой профсоюза" и всю эту чепуху о счасливом рабочем.
Eh bien, la meilleure façon simple est de leur faire comprendre que ce qu'on leur dit, c'est un tas de bêtises. Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
Il s'agit là d'un fatras de bêtises, qui semble toutefois plaire aux généraux des ministères du pouvoir car la seule guerre qu'ils savent mener concerne "l'impérialisme mondial ". Это полная чушь, хотя это, безусловно, звучит лестно для генералов из силовых министерств, поскольку единственная война, которую они умеют вести - это война с "мировым империализмом".
Mais l'ennui, c'est que trop de gens disent trop de bêtises Toutes les discussions sur un emploi du temps flexible, ou sur les vendredis en tenue décontractée, ou sur les congés parentaux, ne servent qu'à dissimuler le problème fondamental, qui est que certains métiers et certains choix de carrière sont fondamentalement incompatibles avec un engagement significatif, de tous les jours, auprès d'une jeune famille. Однако, проблема в том, что слишком много людей говорят так много чуши Все эти разговоры о гибком графике работы или свободном стиле одежды по пятницам, или возможности брать отпуск по уходу за ребенком для отца, - лишь отвлекают внимание от главной проблемы, а именно того, что выбор определенной работы или карьеры совершенно несовместим с полноценным и осмысленным участием на постоянной основе в жизни молодой семьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!