Примеры употребления "Agricole" во французском

<>
L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle. С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
Au cours des 25 dernières années, le secteur agricole du Ghana a connu une croissance annuelle moyenne de 5%. За последние 25 лет с/х сектор Ганы растет со средним темпом 5% в год.
C'est quelque chose comme 8% de la production agricole mondiale. Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства.
Ces capitaux sont tant nécessaires pour permettre aux petites exploitations agricoles de fournir au secteur privé une production agricole durable de grande qualité. Столь необходимые денежные инвестиции позволят мелким фермерам обеспечивать частный сектор постоянными поставками высококачественной с/х продукции.
Même pendant l'ère agricole il y avait des changements climatiques. Но даже в сельскохозяйственный период уже происходило изменение климата.
Les gouvernements doivent également élaborer et instaurer des politiques qui veillent à ce que les personnes souvent évincées du secteur agroalimentaire officiel - les femmes, les jeunes, les agriculteurs appartenant à des minorités ethniques ou sans fonds de terre - gagnent un accès fiable à une nutrition adéquate et à des occasions de participer à la production agricole. Правительства также должны разработать и внедрить стратегии, обеспечивающие надежный доступ к качественному питанию и возможностям участвовать в с/х производстве для тех, кого обычно изолируют от официальной пищевой промышленности - женщинам, молодежи, этническим меньшинствам и людям, не имеющим собственной земли.
Une plus grande libéralisation du commerce agricole ne garantira pas la sécurité alimentaire. Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность.
De la même manière, parmi les membres de l'OMC (Organisation mondiale du commerce), la Chine s'est engagée le plus dans la libéralisation des services, l'Inde a soulevé la question de leur libéralisation plus large et le Brésil a joué un rôle déterminant dans la dénonciation de la protection agricole mise en place par les Américains et les Européens. Также, среди всех членов Всемирной торговой организации Китай связал себя самыми жёсткими обязательствами в деле либерализации услуг, Индия подняла вопрос о более широкой либерализации услуг, а Бразилия проявила решительность в устранении американского и европейского с/х протекционизма.
L'augmentation des températures va dynamiser la production agricole et améliorer la santé. Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье.
Le développement d'une Structure Agricole Principale complèterait la Structure Européenne Ecologique Principale. Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine. Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Le plan prévoyait à la fois une collectivisation agricole et une politique industrielle agressive. Этот план включал как сельскохозяйственную коллективизацию, так и агрессивное продвижение промышленности.
Et le potentiel de l'Ukraine en tant que producteur agricole est tout aussi impressionnant. Также не менее впечатляющ потенциал Украины как производителя сельскохозяйственной продукции.
La nécessité d'accroître la production agricole devient chaque jour de plus en plus urgente. Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Et la viande en fait, c'est quelque chose qui coûte cher à notre production agricole. А мясо на самом деле дорого стоит нашему сельскохозяйственному комплексу.
Ainsi, la révolution agricole en Angleterre au 18° siècle a permis la révolution industrielle qui allait suivre. Возьмем, например, сельскохозяйственную революцию в Великобритании, ставшую необходимой предпосылкой для последовавшей промышленной революции.
Le changement principal serait de faire cesser le protectionnisme agricole dont bénéficient les agriculteurs des pays riches. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
La remarquable croissance de la productivité agricole des deux siècles qui viennent de s'écouler le démontre clairement. Поразительный рост сельскохозяйственного производства за последние два века явно демонстрирует это.
L'expansion rapide de l'activité agricole demande de plus en plus d'eau dans tout le continent. Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту.
Si une productivité agricole améliorée est nécessaire, il en va de même pour la gestion de l'eau. Если мы хотим добиться увеличения сельскохозяйственной производительности, то нам также необходимо добиться и более рационального использования воды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!