Примеры употребления "éolien" во французском

<>
Ce pourrait être quelque chose comme un parc éolien. Таковым может служить, например, ветряная электростанция.
Celle-ci montre le potentiel éolien à travers les Etats-Unis. Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах.
Mais au lieu de juste nous montrer l'information, on peut prendre nos doigts et explorer, et voir, état par état, précisément l'envergure du potentiel éolien. Но она не просто показывает нам информацию, мы можем исследовать, просматривать штат за штатом и видеть, каков контретно в нем ветроэнергетический потенциал.
Et donc, et cette éolienne, ça - ça a marché ? И так, и эта ветряная мельница, она что - проработала?
L'ancien vice-président Al Gore et le secrétaire général des Nations unies Ban Ki-moon ont récemment affirmé "qu'aux Etats-Unis, l'industrie éolienne emploie aujourd'hui plus de personnes que toute l'industrie du charbon ". Недавно, бывший вице-президент США Альберт Гор и генеральный секретарь Организации объединенных наций Бан Ки-Мун заявили, что "сегодня в США в ветроэнергетической промышленности рабочих мест больше, чем во всей угольной промышленности".
J'aime être à côté de ces grandes éoliennes. Обожаю наблюдать в поле за работой огромных ветряных электростанций.
Alors j'ai décidé que je construirai une éolienne pour moi. Так что я решил, что построю ветряную мельницу для себя.
En conséquence, ces éoliennes peuvent tourner même avec des vents très lents. В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
Cela disait qu'une éolienne pouvait pomper l'eau et générer de l'électricité. В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
On peut faire fonctionner tous les véhicules des USA avec 73 000 à 145 000 éoliennes de 5 mégawatts. Весь транспортный парк США можно обеспечить энергией от 5-мегаваттных ветряных турбин в количестве от 73000 до 145000 штук.
L'exploration et la production de ces ressources font appel à de multiples disciplines et technologies - éolienne, photovoltaïque, nucléaire, du charbon, etc. Исследование и производство энергии задействует много различных дисциплин и технологий - эоловых (ветряных), фотоэлектрических, атомных, углевых и т.д.
Aujourd'hui, on souligne souvent que le Danemark fournit un tiers des éoliennes dans le monde, générant des milliards, en revenus et en emplois. В настоящее время часто отмечают, что Дания предоставляет каждую третью наземную ветряную турбину в мире, создавая миллиарды в доходах и рабочих местах.
L'une des solutions consiste à passer aux sources d'énergie qui n'émettent pas de CO2, comme les énergies renouvelables (énergies solaire et éolienne) et l'énergie nucléaire. Одним выходом из положения является переход на использование неуглеродных источников энергии, как, например, возобновляемая энергия (солнечная и ветряная) и ядерная энергия.
Des projets de coopération stratégique dans le domaine de l'énergie seraient extrêmement appréciables, comme de produire de l'énergie solaire et éolienne au Sahara pour la vendre à l'Europe. Проекты по стратегическому партнерству в области энергетики, а именно производство солнечной и ветряной энергии в Сахаре для продажи в Европу, будут иметь особенно ценное значение.
Il n'est pas surprenant que le leader danois de l'industrie éolienne en appelle aujourd'hui à des efforts vis-à-vis du réchauffement climatique, puisqu'ils signifient un accroissement des ventes d'éoliennes. Не удивительно, что ведущий датский производитель ветряных турбин в настоящее время призывает к решительным действиям в отношении изменения климата, что переводится на еще более активную продажу ветряных турбин.
Pourtant, il y a quelques années, le Conseil économique danois a dressé une évaluation complète de l'industrie éolienne, en comptabilisant non seulement ses effets bénéfiques sur l'emploi et la production, mais aussi les subventions reçues. Однако, несколько лет назад Датский Экономический Совет провел полную оценку индустрии ветряных турбин, принимая во внимание не только ее благоприятное воздействие на рабочие места и производство, но и субсидии, которые она получает.
Même si les gouvernements repensent leur mise au ban des installations nucléaires, le développement accéléré des éoliennes et des panneaux solaires, et cherchent de nouvelles sources de gaz, l'Europe restera dépendante du gaz russe pendant encore plus de dix ans. Даже если правительства пересмотрят свой запрет на новые атомные электростанции, ускорят строительство ветряных установок и панелей солнечных батарей и начнут поиск альтернативных поставщиков газа, зависимость Европы от российского газа еще сохранится в течение более десяти лет.
Les chinois ont aussi développé leurs implantations de production d'énergie solaire et éolienne avec une telle rapidité qu'ils ont décidé de rehausser leur objectif de production d'énergie renouvelable à 15% de la production totale d'énergie d'ici à 2020. Кроме того, китайцы так быстро построили ветряные и солнечные электростанции, что недавно увеличили свою цель по наличию возобновляемых источников энергии до 15% от общего числа электростанций к 2020 году.
Par exemple, si 20% de l'électricité mondiale devait être générée par des éoliennes, alors, compte tenu de leur faible rendement d'environ 25% (comparé aux 75% des stations thermiques fonctionnant avec des turbines à vapeur), nous devrions installer de nouvelles capacités de l'ordre de 1,25 TW dans ces machines. Например, если бы потребовалось обеспечить выработку 20% электроэнергии в мире ветряными турбинами, то, учитывая их небольшую загрузку, составляющую 25% ( по сравнению с 75% для тепловых электростанций, применяющих паровые турбины), для этих устройств необходимо повысить суммарную мощность на 1,25 Тераватт.
J'ai entendu dire que cette robe fait un bruit de carillon éolien quand on marche. Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!