Примеры употребления "émergeants" во французском с переводом на русский

<>
Et n'oublions pas l'incapacité des hommes politiques des pays émergeants à comprendre que la réduction unilatérale de leurs restrictions excessives aux importations est de leur intérêt, même si les pays riches ne font rien. И это не говоря о неспособности возникающих рыночных политиков осознать то, что сокращение своих чрезмерных ограничений на импорт в одностороннем порядке было бы хорошей идеей, даже если богатые страны будут сидеть сложа руки.
C'est pourquoi, même si l'Europe faisait preuve de plus de réalisme et si les pays émergeants montraient plus d'enthousiasme pour l'ouverture des marchés, il sera difficile d'arriver à un accord mondial de grande ampleur avant la fin de la décennie. Таким образом, к сожалению, даже если бы Европа пришла в себя, а возникающие рынки проявили бы больший энтузиазм в отношении либеральной торговли, мы, возможно, не увидим большой глобальной сделки до следующего десятилетия.
Même si la négociatrice américaine, Susan Schwab, a refusé la moindre "concession", tandis que l'Europe, le Japon et les grands pays émergeants maintenaient leurs propositions, à l'exception d'une poignée de petits pays, les USA ouvrent plus largement leurs frontières commerciales que les autres nations. Простой факт состоит в том, что даже если бы уполномоченный по ведению торговых переговоров США Сьюзен Шваб отказалась сделать единичную "уступку", и если бы Европа, Япония и большие возникающие рынки держали свои лучшие предложения на столе переговоров, США все равно остались бы более открытыми, чем все остальные за исключением нескольких небольших стран.
C'est, comme disait Steven Johnson, un phénomène émergeant. Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен.
Les risques émergeant dans un État sont susceptibles d'affecter l'ensemble de la zone euro. Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону.
Leur vrai triomphe se produisit en 1989 à la chute du communisme, lorsque les nouvelles sociétés émergeantes eurent besoin d'un langage pour exprimer leurs objectifs. Их настоящий триумф наступил в 1989 г., когда рухнул коммунизм, и возникающим новым обществам нужен был язык для того, чтобы выразить свои цели.
Enfin, la sédition dans son ensemble reste nihiliste et centrée sur la destruction du nouveau gouvernement irakien et du système politique et économique émergeant plutôt que sur l'articulation d'une alternative cohérente. И, наконец, повстанческое движение в целом остается нигилистическим, сосредоточенным на уничтожении нового иракского правительства и возникающей экономической и политической системы, нежели на выработке разумной альтернативы.
Le ragout émergeant de la Weltpolitik s'est épaissi un peu plus avec la démarche préventive d'Israël dans les eaux internationales pour arrêter la flottille supposée apporter de l'aide à Gaza soumis à son blocus. Возникающее смятение в мировой политике еще больше усилилось после того, как Израиль принял превентивные меры в международных водах, чтобы остановить флотилии, которые якобы должны были доставить чрезвычайную помощь в заблокированный сектор Газа.
Vu que le gouvernement indonésien sera probablement affaibli dans les années à venir, Mme Megawati devrait forger des alliances avec les nombreux groupes formant la société civile indonésienne émergeant aujourd'hui en Indonésie et qui soutiennent le régime démocratique. Поскольку в последующие годы индонезийское правительство скорее всего останется таким же слабым, госпоже Мегавати следует создавать альянсы с многими поддерживающими демократический режим группами гражданского общества, возникающими в Индонезии в последнее время.
Prenons maintenant le cas d'autres marchés émergeants majeurs. А теперь рассмотрим основные развивающиеся рынки.
Heureusement les marchés émergeants ont un potentiel d'action important. К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности.
Enfin, le G20 a besoin d'un caucus des marchés émergeants. Наконец, необходимо, чтобы в "большой двадцатке" проводились собрания развивающихся стран.
Le FMI a besoin d\u0027un dirigeant issu des pays émergeants МВФ нужен лидер из развивающейся страны
En de telles circonstances, les marchés émergeants constituent une nouvelle frontière. В этих условиях развивающиеся рынки открывают новые горизонты.
La crise des marchés émergeants de 1997-1998 changea tout cela. Но кризис рынков развивающихся стран 1997-1998 годов изменил эту ситуацию.
Elle ne peut se permettre d'accorder des faveurs aux marchés émergeants. Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку.
La Chine, l'Inde, le Brésil, ainsi que les autres pays émergeants, montent en puissance. Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
Les marchés émergeants qui n'arrivent pas à faire de même ne font pas le poids. Развивающиеся страны, не сумев сделать это, находятся в более низкой весовой категории.
Le FMI fait une avancée dans la bonne direction, mais les marchés émergeants devront rester meneurs. МВФ делает большие шаги в правильном направлении, но во главе данного движения должны оставаться быстроразвивающиеся страны.
Ce faisant, les vrais risques financiers des investissements dans les marchés émergeants ont été mis à jour. При этом были выявлены действительные риски вложения капитала в отсталые рынки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!