Примеры употребления "élu" во французском с переводом "избирать"

<>
Il a été élu Maire de la ville. Он был избран мэром города.
L'Amérique a élu son premier président ouvertement noir. Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Le nécessaire retour d'un gouvernement égyptien élu par le peuple Вернуть избранное правительство Египта
L'Égypte demande au premier président librement élu de prêter serment В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент
Eisenhower renversa le gouvernement élu iranien en 1953, le croyant prosoviétique. Администрация Эйзенхауэра организовала свержение избранного правительства Ирана в 1953 году, считая его слишком просоветским.
après tout, raisonnent-ils, le peuple les a élu au suffrage direct. В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Oussama al-Noujaifi, un sunnite, a été élu président du Parlement irakien. Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
Et s'il est élu, c'est cet homme qui va gouverner. И если его изберут, именно этот человек будет управлять страной.
Le président palestinien Yaser Arafat est le dirigeant légitimement élu du peuple palestinien. Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
une éventuelle mise en accusation de la part du nouveau gouvernement élu démocratiquement. новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
Il est probable que le président élu Barack Obama poursuivra dans cette voie. Скорее всего, новый избранный президент Барак Обама продолжит эту работу.
Le gouvernement palestinien fraîchement élu devrait, au moins au début, être traité avec légitimité. К недавно избранному палестинскому правительству нужно относиться, по крайней мере в начале, с законностью.
Bien qu'il fût élu président, Jaruzelski du accepter la nouvelle répartition du pouvoir. Ярузельский был избран президентом, но ему было необходимо согласиться с новым разделением власти.
Iouri Andropov fut élu Président du Praesidium du Soviet suprême le 16 juin 1983. Юрий Андропов был избран председателем Президиума Верховного Совета 16 ноября 1983 года.
S'il remporte l'élection, il sera le candidat le plus âgé à être élu. Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом.
le rétablissement de Mohamed Morsi au poste de président dûment élu par le peuple égyptien. восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Quand Jerry Brown a été élu, c'était le défi qui lui a été assigné. Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса.
Néanmoins on ne peut faire l'impasse sur le renversement d'un gouvernement démocratiquement élu. Тем не менее, факт свержения демократически избранного правительства военными не может умалчиваться.
Rajchl promet toutefois que dans le cas où il serait élu on commencera à travailler dur. Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Mais ce n'est pas le genre de discours que souhaite entendre un Premier ministre élu. Однако, это - не то решение, которое хотел бы услышать избранный Премьер Министр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!