Примеры употребления "élevée" во французском

<>
Savez-vous pourquoi l'épargne était si élevée ? Знаете ли вы, почему уровень сбережений был так высок?
Et l'association de cela et de l'humidité élevée a eu un effet radical sur la zone locale. И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность.
Elle a été élevée par sa grand-mère. Её вырастила бабушка.
Sa mère l'a élevée seule. Мать воспитывала её одна.
J'ai été élevée au son de "Libres d'être toi et moi" - du hip hop - pas autant d'acclamations pour le hip hop dans cette salle. Меня растили на песнях альбома "Свобода быть тобой и мной", хип-хопе - - не столь много любителей хип-хопа в этом зале.
Comme le montre le dernier rapport du FMI sur l'économie russe, si la BCR continue de restreindre l'appréciation du rouble au nom de la croissance, il n'en résultera qu'une inflation encore plus élevée, ce qui implique que le rouble continuera de se renforcer en termes réels, faisant ainsi tort à la croissance. Как подчеркивается в последнем докладе МВФ о состоянии российской экономики, если ЦБР будет и дальше сдерживать повышение курса рубля в целях способствования росту экономики, результатом будет повышение уровня инфляции, что означает реальное усиление рубля и, следовательно, ущерб экономическому росту
La génération de Terechkova, bien qu'elle ait couvert presque toute l'ère du règne soviétique, a été élevée dans la tradition russe de la féminité. Поколение Терешковой, жизнь которого охватила почти весь период советского правления, было воспитано в традициях русских женщин.
A 15%, le taux d'impôt sur les dividendes et les gains en capitaux sont à un niveau des plus bas, tandis que la part du profit dans le revenu national n'a jamais été aussi élevée. Ставки налога на дивиденды и прирост капитала в США в 15% находятся на рекордно низком уровне, в то время как доля прибыли в национальном доходе достигла своего исторического максимума.
Le Juche est l'autarcie élevée au rang de philosophie. Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии.
Après le remariage de son père, elle fut élevée par différents protecteurs de substitution, loin de sa famille. После повторной женитьбы своего отца она воспитывалась разными приемными родителями вдали от семьи.
A droite, j'ai entré une rugosité élevée. Справа - я сам задал более высокую изломанность.
Ils ont une pression artérielle plus élevée, des courbes de cholestérol moins bonnes, et une tolérance au glucose réduite - des signes précurseurs du diabète. Они страдают от повышенного давления, нездорового уровня холестерина и пониженной переносимости глюкозы - предвестницы диабета.
L'incidence de suicides est la plus élevée là où les paysans cultivent du coton et semble directement liée à l'existence de monopoles de semences. Такие самоубийства наиболее часты в зонах, где фермеры выращивают хлопок и непосредственно связаны с наличием монополий на семена.
Tout comme les femmes de HawaÏ qui m'ont élevée l'ont prédit, le monde a des problèmes. Как и предсказывали те гавайские женщины, воспитавшие меня, мир попал в беду.
La température du corps est plus élevée l'après-midi. Температура тела поднимается выше всего после полудня.
En fait, ainsi que je l'avais déclaré au début de la crise, il serait bien mieux d'avoir deux ou trois ans d'une inflation modérément élevée, pour dégonfler l'ensemble des dettes, surtout si les systèmes politiques, juridiques et de régulation demeurent trop paralysés pour réaliser les nécessaires réductions. В действительности, о чем я говорил в самом начале кризиса, было бы гораздо лучше иметь два или три года умеренно повышенной инфляции, при дефляции долгов во всех странах, особенно если политические, правовые и нормативные системы остаются несколько парализованными в осуществлении необходимых списаний.
Et un homme m'a dit, il dirigeait la Fondation Pearl Buck en Corée, qu'il y avait une jeune fille de 11 ans, élevée par sa grand-mère. Руководитель филиала фонда имени Перл Бак в Корее, рассказал мне об одной 11-летней девочке, которую воспитывала бабушка.
plus la première est élevée, plus la dernière est meilleure. чем выше первое, тем лучше последнее.
A près de 70% du PIB, la consommation américaine est trop élevée. Составляя почти 70% ВВП, потребление в США является слишком высоким.
La star du football argentin s'est presque élevée sur ce céleste piédestal. Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!