Примеры употребления "économiques" во французском с переводом "экономика"

<>
La chasse aux rentes fausse les calculs économiques. Погоня за рентой искажает экономику.
Les anciennes conceptions économiques ont fait leur temps. Старые модели понимания экономики ушли в прошлое.
Les historiens économiques appellent ça "La Grande Divergence". Историки экономики называют это "The Great Divergence".
Les fondamentaux économiques ne peuvent en rien expliquer cette évolution. Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики.
Une telle fidélité ne prend pas en compte les éléments économiques. Приверженности первоначальному тексту совершенно не наблюдается в вопросах экономики.
Comment le faire en tenant compte des réalités économiques d'aujourd'hui ? Как решать это в условиях современной экономики?
Les principes économiques constituent un fondement solide pour faire des choix rationnels. Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора.
Cette logique de démobilisation touche aussi les locomotives économiques de l'état. Дистанцирование от калифорнийского правительства также характерно и для двигателей экономики штата.
Je pense que ce sera profondément utile pour comprendre les croissances économiques. И я уверен это будет очень полезно в понимании того каким образом растет экономика.
Alors si vous regardez la sécurité en termes économiques, c'est un échannge. Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс.
Mais en termes économiques, les attaques de Cochrane se concentrent sur deux points : Когда речь заходит об экономике, Кохрейн наступает по двум направлениям:
Les séquelles économiques de la guerre pourraient très bien dépendre du contexte diplomatique. Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста.
Pourquoi parle-t-on d'un prix en "sciences économiques" plutôt qu'en "économie" ? Почему же эта премия присуждается за "экономические науки", а не просто за "экономику"?
chaques jour qui passe, la situation est davantage propice à des mesures économiques populistes. с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными.
La récession du troisième type survient lorsque les déséquilibres économiques dépassent un seuil critique. Третий вид спадов происходит тогда, когда неустойчивость в экономике дозревает до последнего предела перед взрывом.
De concert avec les USA, supprimons les barrières économiques et commerciales qui étouffent ces pays ! Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики.
L'augmentation de différentes taxes qui commence à se dessiner assombrit encore les perspectives économiques. Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов.
Les prochaines réformes seront donc décisives pour déterminer les futures performances économiques de la Chine. Поэтому дальнейшие реформы будут играть решающую роль в определении будущей эффективности китайской экономики.
Les théories économiques keynésiennes se sont-elles révélées fausses une fois mises à l'épreuve ? Была ли доказана ошибочность кейнсианской модели экономики после ее испытания?
Les secteurs économiques clés, comme les services financiers, bénéficient largement des règles communes du marché unique. Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!