Примеры употребления "à la hauteur" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все82 на высоте3 другие переводы79
Ils ne seront jamais à la hauteur." Они никогда не справятся".
Personne d'autre n'est à la hauteur. Никто другой не сможет.
Il nous pousse à être à la hauteur. Это налагает на нас проблемы, которые нужно решить.
Non seulement nos enfants sont à la hauteur, mais ils excellent. Но наши дети не только справились, они справились прекрасно.
En un mot, une solution à la hauteur de nos problèmes. И наконец, это метод, который достаточно хорош для того, чтобы решить наши проблемы.
Les hommes bien, généreux, à la hauteur, ne créent pas de victimes. одаренные, великодушные люди не плодят жертв,
La nouvelle maison n'était pas à la hauteur de mes attentes. Новый дом не оправдал моих ожиданий.
Il est temps pour nous de nous montrer à la hauteur de ce défi. Настало время нам справиться с проблемой.
Mais trop souvent, elle ne se montre pas à la hauteur de son potentiel. Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал.
Et ils en sont à la hauteur, ce qui lui donne un pouvoir spécial. И они живут согласно этому обещанию, которая дает им особую силу.
Les Etats asiatiques ont une occasion incroyable de se montrer à la hauteur du défi. У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу.
Mais une opposition digne de ce nom a besoin d'un dirigeant à la hauteur. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Les actes de la communauté internationale ne sont pas à la hauteur de ses discours. У международного сообщества слова расходятся с делами.
Les commissions militaires de Bush ne se sont pas montrées à la hauteur de ces exigences. Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта.
Les dirigeants doivent se montrer à la hauteur des responsabilités qui accompagnent le partage d'une monnaie. Лидеры должны оправдать ответственность и обязанности, принятые ими после введения единой валюты.
De toute évidence, cela signifie que nous soyons à la hauteur de nos exigences envers les autres. Очевидно, это означает принятие стандартов, которых мы ждем от других.
Mais il est à redouter que les nouveaux organes de surveillance européens ne soient pas à la hauteur. Но новые европейские контролирующие органы, скорее всего, будут сильно не соответствовать тому, что необходимо.
Le pays d'accueil, en revanche, ne peut simplement pas être à la hauteur d'une pareille équipe. С другой стороны, принимающая страна просто не может собрать такую команду.
Qui plus est, ses hypothèses n'arrivent pas à la hauteur de vos idées novatrices - celles qui comptent réellement. И он не додумался независимо до тех же идей, что пришли в голову Вам - действительно значимых идей.
En quelque sorte, plus l'environnement est cruel plus les personnes vont essayer de se montrer à la hauteur. Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!