Примеры употребления "à la fois" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все761 одновременно69 сразу7 другие переводы685
Les Palestiniens tentent de courir deux lièvres à la fois, en déclarant au monde qu'ils acceptent la solution de deux états tout en réclamant leur droit au retour. Палестинцы пытаются гнаться за двумя зайцами, требуя от мирового сообщества признания решения о двух государствах и вместе с тем требуя права на возвращение.
Elles apparaissent une à la fois. И всплывают они один за одним.
C'est tout cela à la fois. Это совокупность всех этих элементов.
Il était à la fois idéaliste et pragmatiste. Он был и прагматиком и идеалистом.
Mary est à la fois intelligente et gentille. Мэри и умная, и добрая.
Il parle à la fois anglais et français. Он говорит и по-английски, и по-французски.
Ce projet est à la fois absurde et dangereux. Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна.
Une personne à la fois, l'idée se propage. Идея распространяется на одного человека за раз.
On ne court pas deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Et ça commence avec un médecin à la fois. Это начинается с одного врача.
Le potentiel était attrayant et à la fois terrifiant. Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
On peut seulement en enlever un à la fois. С ними можно работать лишь по одному.
Cette négligence est à la fois injustifiée et dangereuse. Это пренебрежение является неоправданным и опасным.
J'aime à la fois les chats et les chiens. Я люблю и кошек, и собак.
Il ne faut pas chasser deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Le café à la fois provoque et prévient le cancer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Mais il ne peut être les trois à la fois. но он не может быть всеми тремя.
Il représente à la fois une opportunité et un danger. Но такой вариант развития имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
C'est à la fois très simple et très compliqué. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!