Примеры употребления "à l'encontre" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все269 против70 другие переводы199
Cela va à l'encontre de mes principes. Это противоречит моим принципам.
Cette théorie allait à l'encontre des idées reçues. Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
Ces politiques punitives vont à l'encontre du but recherché. Эта карательная политика обречена на провал.
En fait, elle va à l'encontre de la survie naturelle. фактически, он является помехой в этой борьбе.
Voilà qui va à l'encontre des implications mondiales du phénomène. Это противоречие имеет глобальные последствия.
En effet, son recours peut aller à l'encontre du but recherché. Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Des ressentiments persistants à l'encontre de la colonisation peuvent aussi être exploités. Затянувшееся возмущение по поводу колонизации тоже можно использовать.
Les décideurs doivent appliquer des sanctions pénales à l'encontre de ces pratiques. Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
La police britannique délivre un mandat d'extradition à l'encontre d'Assange Британская полиция вручает Ассанжу уведомление о выдаче
le doute croissant porté à l'encontre de l'indépendance des banques centrales. рост сомнений по поводу независимости центрального банка.
Nos résultats nous ont surpris, allant à l'encontre de ce que nous pensions. К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Nous avons toujours dit que tu allais à l'encontre de la déontologie, Archie. "Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи.
Certaines des exigences posées allaient à l'encontre du développement des pays les plus pauvres. Развитие бедных стран будет сильно замедлено, если они согласятся хотя бы с частью требований.
Nous savons maintenant que cela va aussi à l'encontre d'une politique économique avisée. Теперь мы поняли, что это противоречит и здравой экономической политике.
(La levée des taxes douanières américaines à l'encontre de l'acier brésilien soulagerait également.) (Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь).
Du coup mon bon sens, mes bonnes intentions, allaient à l'encontre de mon palais. Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
Et il n'y a rien qui aille à l'encontre des règles de déontologie. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Un ensemble conséquent de recherches psychologiques va actuellement à l'encontre de la recommandation de Jésus. Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Tous deux défendaient la démocratie, mais d'une manière qui allait à l'encontre du but recherché. Оба боролись за демократию, но оба делали это так, что это производило реакцию, обратную установлению демократии.
Colère provoquée par la peine prononcée à l'encontre d'un des poseurs de bombe de Bali Гнев из-за приговора организаторам теракта в Бали
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!