Примеры употребления "à l'arrière" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все37 сзади5 назад1 другие переводы31
J'en mets un à l'arrière d'une télévision. Мы ставим ее позади этого телевизора.
Et si on regarde Pachycéphalosaure, Pachycéphalosaure a un dôme solide et ses petites bosses à l'arrière de sa tête sont également en train de se résorber. Если же мы посмотрим на пахицефалозавра, у него был твёрдый купол, а маленькие шишки позади головы исчезли.
Et ensuite à l'arrière de la serre, beaucoup de cette humidité est condensée en eau potable dans un processus qui est effectivement identique à celui du scarabée. После, позади теплицы, большая часть этой влажности конденсируется в пресную воду в процессе, который по своей сущности идентичен получению воды у нашего жука.
L'autre poussait à l'arrière, et elle adhérait au muscle soléaire, qui est un grand muscle dans le dos dont je n'avais jamais entendu parler, mais tout d'un coup, je m'y intéressai. Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал, но внезапно забеспокоился о ней.
Ils montent à l'arrière du camion. Они забирались в кузов грузовика.
Nous avons placé une petite pochette à l'arrière. Мы поставили маленькую втулку на заднюю часть корпуса.
Et de l'électronique que WiTricity a placée à l'arrière. А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части.
Elles sont portées à dos d'homme, mais on les met aussi à l'arrière des camionnettes. Их переносят люди, а также перевозят грузовички.
Il y avait un parent en visite ce jour-là, assis à l'arrière de la salle. Был день посещения школы родителями, и они сидели в глубине класса.
Comme une petite vengence avec un message juste ce qu'il faut de menaçant à l'arrière du T-shirt. В качестве небольшого ответного удара со слегка угрожающим контекстом на спине футболки.
Vous la placez dans cette petite poche ici à l'arrière, cela crée un micro-environnement chaud pour le bébé. Она помещается в этот маленький карман вот так и создаёт тёплый микроклимат для малыша.
Des rétines artificielles, la capacité à mettre ces dispositifs à l'arrière du globe oculaire et permettre aux aveugles de voir. Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение.
Et à l'arrière, il y a d'autres équipements, des outils de mesure et des graduations, pour permettre différents calculs. А с задней стороны - прочие устройства, инструменты измерения и шкалы, чтобы можно было провести вычисления.
"Je ne parle même pas de toi dans mon dos, parce que j'ai les yeux à l'arrière de ma tête." "И я даже не говорю о тех, кто за моей спиной, потому что у меня есть глаза на затылке".
On l'a emmené au centre spatial Kennedy, dans le véhicule de la NASA, à l'arrière de l'avion zéro g. Мы его повезли в Космический Центр Кенеди, погрузили на установке НАСА в заднюю часть самолета для нулевой Г.
Elle a copié la partie postérieure, la partie à l'arrière, qui est sensorielle, et l'a mise dans la partie avant. она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю.
Et pendant qu'il est en train de passer, on peut pincer et jeter un coup d'oeil à l'arrière, et le film continue. И пока оно играет, мы можем сжать его и убрать обратно на страницу, а видео будет продолжать проигрываться.
Et je soutiens effectivement que les femmes mènent les discussions à l'arrière, mais il y a aussi des hommes qui sont exclus de ces discussions. Я считаю, что именно женщины ответственны за линию тыла, но есть и мужчины, которые не приглашены за стол переговоров.
Mais quand vous regardez les autres types d'accidents, comme des impacts à l'arrière, en effet, les sièges auto ne font pas si bien que ça. Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши.
Il a en fait décrit comment il avait dirigé les forces de police avec un bâton, assis à l'arrière d'une moto, pour réprimer ces immenses manifestations. Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!