Примеры употребления "à l'étranger" во французском с переводом на русский

<>
Après tout, les exportations japonaises dépendent des marchés émergents et en développement, l'Asie de l'est représentant à elle seule près de la moitié des ventes à l'étranger du Japon. В конце концов, японский экспорт полагается на новые и развивающиеся рынки, а на долю Восточной Азии приходится почти половина ее зарубежных продаж.
Quelqu'un va à l'étranger, et dit : Кто-то приезжает в другую страну, и говорит:
Ma première expérience à l'étranger, en fait. На самом деле это был мой первый опыт пребывания за океаном.
34 cents de frais de transaction à l'étranger. Как плата 34 цента за иностранный перевод.
Commençons par la détention d'avoirs à l'étranger. Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
la moitié de l'aide mondiale au développement à l'étranger ; половина всей мировой помощи развитию;
Elle voyage parce qu'elle était à l'étranger lors des élections. Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Dans la première, la croissance est stimulée par l'emprunt à l'étranger. Первый стимулируется иностранными займами.
De même, beaucoup d'autres banques européennes réduisent fortement leurs activités à l'étranger. Кроме того, многие другие европейские банки очень резко сокращают свой зарубежный бизнес.
Nous l'aurions emmené à l'étranger si nous avions eu assez d'argent. Если бы у нас были деньги, мы бы вывезли его из Камеруна.
En comparaison, environ cent milliards par an sont consacrés à l'aide à l'étranger. Для сравнения, примерно 100 миллиардов долларов США в год в настоящее время расходуется в виде помощи другим государствам.
L'acquisition de ressources à l'étranger peut-elle se traduire par des revenus nationaux plus élevés ? Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
En matière d'investissements directs à l'étranger (IDE), l'Amérique latine est dans une situation fort délicate. Можно говорить о затруднительном положении Латинской Америки, когда речь идет о прямых иностранных инвестициях (FDI).
Et parfois, les étudiants qui veulent partir à l'étranger doivent eux aussi faire face à certains obstacles. И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Opposons-nous au pouvoir des systèmes immoraux chez nous et à l'étranger, et concentrons-nous sur le positif. Давайте сражаться с системой зла дома, и во всем мире, и давайте сфокусируемся на положительном.
Ensuite, ils empruntent à court terme au Japon et investissent à l'étranger dans des actifs à plus long terme. Во-вторых, в Японии берутся краткосрочные ссуды, но инвестиции могут осуществляться в долгосрочные активы в других странах.
Au contraire, leurs retours sur investissements sont nettement inférieurs à ceux des investissements faits par les Américains à l'étranger. Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Des centaines d'autres jeunes piégés dans la bande de Gaza ont été acceptés dans des écoles à l'étranger. Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Tenir ses engagements précis sera déjà un grand pas en avant pour redorer l'image des Etats-Unis à l'étranger. Выполнение этих обещаний послужит существенным шагом по восстановлению репутации Америки в глазах остального мира.
Parmi eux, les jeunes européens sont les plus motivés (500 000 jeunes de l'Union européenne étudient déjà à l'étranger). Среди таких людей наиболее мотивированной является молодёжь (полмиллиона молодых жителей ЕС уже обучаются не в своей стране).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!