Примеры употребления "à juste titre" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все127 другие переводы127
Et cela à juste titre : И это правильно:
Les Serbes étaient fiers à juste titre : Сербы имели все основания гордиться собой:
Et vous pourriez à juste titre demander : Вы очевидно спросите:
Les démocrates s'y sont opposés à juste titre ; Демократы справедливо протестовали;
C'est à juste titre qu'ils s'inquiètent. Их беспокойство оправдано.
Mais les Etats-Unis restent prudents à juste titre. Но США правильно остерегаются.
En général, ils s'opposaient, à juste titre, à l'Occident. Они обычно были анти-западными по своей ориентации, и по понятным причинам.
Qui, à juste titre, font progresser ses villes de façon impressionnante. Которые развивают города поразительным образом.
Le concept d'Europe n'est pas immuable, et à juste titre. Концепция Европы не непреложна, и правильно.
Le FMI souligne à juste titre que ces arguments sont dénués de valeur. МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
À l'origine, ils étaient définis à juste titre comme une espèce différente : Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
L'Union Européenne cherche à juste titre son identité en tant qu'acteur collectif. ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
elle traduit le cynisme que l'on reproche à juste titre au gouvernement américain. она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
La communauté internationale pourrait à juste titre considérer qu'emprunteurs et prêteurs étaient avertis. Международное сообщество справедливо полагает, что и заемщики, и кредиторы были предупреждены.
On entend surtout, et à juste titre, les griefs concernant la bulle spéculative américaine. Многие жалуются на спекулятивный пузырь Америки, и для этого есть все основания.
Beaucoup de personnes diraient, à juste titre, que la souveraineté ne protège plus cet État. Многие сказали бы - и совершенно справедливо - что суверенитет не предоставляет защиты такому государству.
Ce serait impossible et, à juste titre, illégal, de le faire chez l'être humain. Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми.
Le Forum économique mondial de Davos est considéré à juste titre comme un "baromètre" mondial. Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Peut-être que certains de ces états peuvent être à juste titre, appelés mystiques ou spirituels. Возможно, некоторые из этих состояний будет уместно назвать мистическими или духовными.
Ceux qui proposaient un règlement plus rigoureux n'en étaient pas convaincus - et à juste titre. Тех же, кто предлагал ужесточить правила торговли, это не убедило - и по вполне понятным основаниям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!