Примеры употребления "à air" во французском

<>
Nous tamisons les matériaux, nous utilisons des aimants, nous utilisons des séparateurs à air. Мы просеиваем материал, используя магниты, и воздушное распределение.
Andrea est un flitre à air vivant qui absorbe les gaz toxiques de l'air, de l'air intérieur contaminé. "Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Ainsi, par exemple, Jackson est venu et a suggéré d'utiliser des pompes à air à la place des pompes à eau. Например, Джексон пришел и предложил использовать воздушный насос вместо водного.
Et même s'il n'y avait toujours pas de voitures dans le West Village où nous vivions, ma femme m'a envoyé acheter un grand filtre à air chez Bed Bath and Beyond, qui était situé à environ 20 pâtés de maisons, au nord. И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Tir sur piéton à partir d'un balcon avec une carabine à air comprimé В пешехода выстрелили с балкона из духового ружья
Un piéton a été tiré dessus à Schwedt à partir d'un balcon avec une carabine à air comprimé. В Шведте в женщину-пешехода выстрелили с балкона из духового ружья.
Ils plongeaient à travers des chambres à air. они ныряли через дырку камеры.
Un autre type de moteur est le moteur à air chaud. Другой тип двигателя - это двигатель горячего воздуха.
Le moteur thermique, ou moteur à air chaud, le plus simple de tous les temps, serait celui-ci : Наипростейший тепловой двигатель, или двигатель горячего воздуха, во все времена был таким:
Mais quand j'étais petit, je me souviens, il tuait les mouches dans notre maison avec mon fusil à air comprimé. Но помню, когда я был маленький, он убивал мух в доме моим игрушечным пневматическим пистолетом.
Et le moteur à air chaud, lui non plus, n'a pas été inventé par Robert Stirling, mais Robert Stirling s'y est intéressé en 1816 et l'a radicalement amélioré. И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом, но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его.
C'est peu connu, mais c'est une invention brillante, un trait de génie de Robert Stirling Cela permet au moteur à air chaud de devenir un système pratique - contrairement à ce que j'avais pensé lorsque j'avais fait la version simple au lycée - et même un système qui a du potentiel, une fois que l'efficacité est meilleure, si vous pouvez le concevoir de façon à ce qu'il ne coûte pas cher. Это малоизвестное, но блестящее, гениальное изобретение Роберта Стирлинга, которое превращает горячий воздух в двигателе из чего-то непрактичного- то, что я обнаружил, когда строил наипростейшую модель в старшей школе - в потенциальную возможность, вы сможете повысить эффективность в случае, если вы сможете сконструировать двигатель с низкой себестоимостью.
Et ce qui pour moi était le plus étonnant, c'est qu'il était dans son fauteuil, me criait d'aller chercher le fusil à air comprimé, et j'allais le chercher. Но что поражало меня в этом, так это то, что он обычно лежал и звал меня, чтобы я принёс ему мой пистолет - что я и делал.
LONDRES - Il fut un temps où la société serbe Tigar Corporation, fabricant privé de pneus et chambres à air automobiles, constituait une véritable une figure emblématique du remodelage des entreprises au sein des économies en transition. ЛОНДОН - Сербская корпорация Tigar, приватизированная компания по производству автомобильных шин и шлангов, оказалась олицетворением создания нового корпоративного облика в странах с переходной экономикой.
Alors que le T5 servira principalement à British Airways, le T3 servira à Air China et à deux douzaines d'autres compagnies aériennes. В то время как T5, главным образом, будет обслуживать British Airways, T3 будет обслуживать Air China и две дюжины других авиалиний.
Question d'injustice, il me suffit de jeter un coup d'oeil à l'appareil à air conditionné qui rend mon bureau supportable. Чтобы увидеть эту несправедливость, достаточно глянуть на кондиционер, создающий сносную температуру в моем кабинете.
Il avait un air de Mahatma Gandhi - sans le pagne et avec des chaussures orthopédiques. Внешностью он напоминал Махатму Ганди - вычтите набедренную повязку, добавьте ортопедические ботинки.
Vous commencez à leur expliquer que déféquer en plein air n'est pas quelque chose qui devrait se faire dans un village, et ils sont d'accord avec ça. Начанаете рассказывать людям о том, почему испражнение на улице в деревне быть не должно, они соглашаются с этим.
S'ils aimaient un air, ils hurlaient pour réclamer qu'on le joue une deuxième fois, comme un bis, pas à la fin du spectacle, mais tout de suite! Если им нравилась ария, они начинали вопить и требовали, чтобы ее исполнили на бис не после представления, а сейчас же.
Alors là, tout le monde dévisage le couple d'un air hargneux et le couple va se faire tout petit, vous savez. И сразу все смотрят на эту пару ненавидящими глазами, и пара начала так, знаешь ли, съеживаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!