Примеры употребления "usage" во французском

<>
Ce produit est destiné seulement à un usage privé. Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Chacun devrait faire usage de son droit de vote. Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen.
Je souhaite faire usage de mon droit à ne pas témoigner. Ich möchte von meinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen.
Une langue acérée est le seul outil dont le tranchant s'affute par un usage durable. Eine scharfe Zunge ist das einzige Werkzeug, dessen Schneide durch dauernden Gebrauch schärfer wird.
Après quelques années, au lieu de « La Langue Internationale du Docteur Espéranto », le nom court d' « espéranto » entra en usage. En ce jour nous célébrons donc le cent-vingt-cinquième anniversaire de l'espéranto à travers le monde entier. Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.
Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ? Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewußt zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind?
Si vous faites usage d'un ordinateur, vous pouvez mémoriser l'information. Wenn Sie einen Computer verwenden, können Sie Informationen speichern.
C'est pour mon usage personnel. Das ist für den Eigengebrauch.
Puis-je faire usage de votre téléphone ? Darf ich Ihr Telefon benutzen?
Puis-je faire usage de ton téléphone ? Darf ich dein Telefon benutzen?
Nous devrions faire usage de l'énergie nucléaire. Wir sollten Atomkraft nutzen.
Tu peux faire usage de ma voiture à tout moment. Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.
Je ne pus faire usage du robinet car il était cassé. Ich konnte den Wasserhahn nicht benutzen, weil er kaputt war.
Je n'ai que des choses réservées à mon usage personnel Ich habe nur Sachen für den persönlichen Bedarf
Je n'ai jamais eu l'occasion d'en faire usage. Ich hatte noch nie die Gelegenheit, es zu benutzen.
Puisque plus de monnaie-papier est entrée en usage, la valeur a chuté. Da mehr Papiergeld in Umlauf ist, ist der Wert gefallen.
Je n'ai aucune idée de comment on fait usage de cet ordinateur. Ich habe keine Ahnung, wie man diesen Computer benutzt.
Il ne s'agit pas d'avoir une conscience pure, mais d'en faire usage. Es geht nicht darum ein reines Gewissen zu haben, sondern darum es zu benutzen.
Je veux savoir comment il s'arrange pour faire un si bon usage de son temps. Ich möchte wissen, wie er es schafft, seine Zeit so gut auszunutzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!