Примеры употребления "tels" во французском с переводом "solcher"

<>
De tels incidents sont assez courants. Solche Vorkommnisse sind recht häufig.
De tels secrets finissent toujours par être révélés. Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.
Tu ne devrais entretenir aucune fréquentation avec de tels gens. Du solltest mit solchen Leuten keinen Umgang pflegen.
De tels magazines exercent une grande influence sur les enfants. Solche Magazine haben einen großen Einfluss auf Kinder.
Tu fais naître en moi de tels sentiments de culpabilité. Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle.
Pourquoi les Japonais ont-ils de tels préjugés contre les lesbiennes et les bisexuels ? Warum haben Japaner solche Vorurteile gegenüber Lesben und Bisexuellen?
L'individu terrien se sent totalement impuissant face à de tels problèmes de dimension planétaire. Der einzelne Erdenbürger fühlt sich völlig ohnmächtig angesichts solcher Probleme von globaler Dimension.
Je n'aurais jamais pensé que les guêpes construisissent des nids, même en de tels endroits. Ich hätte nie gedacht, dass Wespen sogar an solchen Stellen Nester bauen.
Il disait souvent de telles choses. Er sagte oft solche Sachen.
Je ne fais pas de telles choses. Ich tue solche Dinge nicht.
Un tel propos est vraiment typique de lui. Eine solche Äußerung ist wirklich typisch für ihn.
Jamais je n'avais vu un tel foutoir. Ich sah noch nie solch eine Schweinerei.
De qui as-tu hérité une telle beauté ? Von wem hast du eine solche Schönheit geerbt?
La mort est préférable à une telle souffrance. Der Tod ist einem solchen Leid vorzuziehen.
Je ne suis pas habitué à un tel traitement. Ich bin eine solche Behandlung nicht gewöhnt.
Un tel incident est quelque chose de parfaitement quotidien. Ein solcher Vorfall ist etwas ganz Alltägliches.
Il était ingénieur et a été traité comme tel. Er war ein Ingenieur und wurde als solcher behandelt.
Veuillez nous indiquer le loyer d'un tel appartement Bitte teilen Sie uns die Miete für solche Wohnung mit
Seul l'homme est capable d'une telle méchanceté. Nur der Mensch ist zu einer solchen Schlechtigkeit fähig.
Il peut arriver qu'une telle faut passe inaperçue. Dass ein solcher Fehler unbemerkt bleibt, kann vorkommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!