Примеры употребления "se trouver asile auprès" во французском

<>
Votre réclame pourrait se trouver ici. Hier könnte Ihre Werbung stehen.
Mon livre doit se trouver quelque part dans la pièce. Mein Buch muß irgendwo im Zimmer sein.
Mon père devrait se trouver à la maison, maintenant. Mein Vater müsste jetzt zu Hause sein.
Se trouver les yeux dans les yeux avec un dinosaure était une expérience amusante. Auge in Auge vor einem Dinosaurier zu sein war ein lustiges Erlebnis.
Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle. Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.
Je suis sûr qu'il sera simple de trouver un endroit. Ich bin sicher, es wird einfach sein, einen Ort zu finden.
Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure. Und in guten wie in schlechten Tagen stand sie bescheiden zu ihm und versorgte und unterstützte ihn bis zur letzten Stunde.
Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions. Wissenschaftler begannen Antworten auf diese Fragen zu finden.
Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin. Du hättest besser einen Arzt zu Rate ziehen sollen.
Je n'arrive pas à trouver une bonne idée. Mir fällt einfach nichts Gutes ein.
Il n'est pas nécessaire de prendre conseil auprès de lui si tu ne veux pas. Du brauchst seinen Rat nicht befolgen, wenn du nicht willst.
Tom a eu de la chance de trouver ses clefs. Tom hatte Glück seine Schlüssel zu finden.
Celui qui médit auprès de toi médira de toi Wer in deiner Gegenwart über andere schlecht redet, wird auch über dich schlecht reden
Il n'était facile pour nous de trouver sa maison. Es war nicht leicht für uns, sein Haus zu finden.
Peut-être ne pourrez-vous pas le trouver. Vielleicht können Sie es nicht finden.
Nulle part on ne pouvait trouver la clef. Der Schlüssel war nirgends zu finden.
À la gare, j'ai eu le plus grand mal à trouver mon billet. Auf dem Bahnhof hatte ich die größten Schwierigkeiten meine Fahrkarte zu finden.
À la gare, j'ai eu les plus grandes difficultés à trouver mon billet. Auf dem Bahnhof hatte ich die größten Schwierigkeiten meine Fahrkarte zu finden.
Je n'arrive pas à trouver de couteau. Ich kann das Messer nicht finden.
Peux-tu la trouver ? Kannst du sie finden?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!