<>
Для соответствий не найдено
Elle nia l'avoir rencontré bien que nous les eûmes vus se parler l'un à l'autre. Sie leugnete, ihn getroffen zu haben, obwohl wir sie miteinander reden gesehen hatten.
Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité. Die Welt ist so leer, wenn man nur Berge, Flüsse und Städte darin denkt, aber hie und da jemand zu wissen, der mit uns übereinstimmt, mit dem wir auch stillschweigend fortleben: Das macht uns dieses Erdenrund erst zu einem bewohnten Garten.
Je ne suis pas capable de parler aussi vite. Ich kann nicht so schnell reden.
Je n'ai pas entendu parler d'elle ces derniers temps. In letzter Zeit habe ich nicht von ihr gehört.
Je ne sais pas du tout parler anglais. Ich kann überhaupt kein Englisch sprechen.
Arrête de parler et écoute-moi. Hör auf zu reden und hör mir zu.
Elle adorait parler d'elle-même. Sie sprach gern über sich selbst.
Je ne le reconnus pas avant de l'entendre parler. Ich erkannte ihn erst wieder, als ich ihn sprechen hörte.
Parler anglais est très difficile pour moi. Englisch zu sprechen ist sehr schwer für mich.
J'aimerais parler en chinois avec des amis dans ce pays. Ich würde gerne auf chinesisch mit Freunden in diesem Land sprechen.
Je suis bourré, mais je sais encore parler allemand. Ich bin besoffen, aber ich kann noch Deutsch sprechen.
Il ne s'arrêtait pas de parler. Er hörte nicht auf, zu reden.
C'est un petit pays dont la plupart des gens n'ont jamais entendu parler. Es ist ein kleines Land, von dem die meisten Leute noch nie gehört haben.
Comment oses-tu parler d'amour, toi qui n'as pas connu Lola ? Wie kannst du es wagen, von Liebe zu reden, du, der du Lola nicht kennengelernt hast?
Je n'ai jamais encore entendu parler de l'acteur. Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört.
Ne te réjouis-tu pas de ta prochaine occasion de parler ? Freust du dich nicht auf deine nächste Chance zu sprechen?
Chaque fois que j'entends un cavalier parler de l'amour qu'il porte à son cheval, je me dis : «Mais pourquoi le montes-tu ?» C'est vraiment incompréhensible ! Jedes Mal, wenn ich einen Reiter von der Liebe, die er für sein Pferd empfindet, reden höre, sage ich mir: "Aber warum reitest du es?" Es ist wirklich unverständlich.
Il sait parler et écrire le russe. Er kann Russisch sprechen und schreiben.
J'ai beaucoup entendu parler de toi. Ich habe viel von dir reden hören.
Personne n'en a jamais entendu parler. Niemand hat je was davon gehört.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее