Примеры употребления "se parler" во французском

<>
Il ne me parle jamais. Er sprach überhaupt nicht mit mir.
Pardon, vous parlez l'anglais ? Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?
Comme vous parlez bien japonais! Wie gut Sie Japanisch sprechen!
Il se parla à lui-même. Er sprach mit sich selbst.
Il se parlait à lui-même. Er sprach mit sich selbst.
J'ignore de quoi vous parlez. Ich weiß nicht, von was ihr sprecht.
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
Quand les affaires tourneront, nous parlerons d'une augmentation. Sprechen wir über eine Gehaltserhöhung, wenn das Geschäft läuft.
Le vieil homme se parle parfois à lui-même. Der alte Mann spricht manchmal mit sich selbst.
Juste au moment où nous parlions, un incendie a démarré. Genau in dem Augenblick, als wir miteinander sprachen, brach ein Feuer aus.
Elle nia l'avoir rencontré bien que nous les eûmes vus se parler l'un à l'autre. Sie leugnete, ihn getroffen zu haben, obwohl wir sie miteinander reden gesehen hatten.
Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité. Die Welt ist so leer, wenn man nur Berge, Flüsse und Städte darin denkt, aber hie und da jemand zu wissen, der mit uns übereinstimmt, mit dem wir auch stillschweigend fortleben: Das macht uns dieses Erdenrund erst zu einem bewohnten Garten.
Puis-je parler à Mlle Brown ? Könnte ich Fräulein Brown sprechen?
J'aimerais avoir plus de temps pour parler avec toi. Ich hätte gerne mehr Zeit, um mit dir zu reden.
À franchement parler, ma chère, je m'en soucie comme de l'an quarante ! Ehrlich gesagt, meine Liebe, kümmert es mich nicht die Bohne.
As-tu déjà entendu parler de lui ? Hast du jemals von ihm gehört?
Elle commença à parler avec un étranger. Sie begann, mit einem Fremden zu sprechen.
Je n'ai plus de temps pour parler avec toi. Ich habe keine Zeit mehr, mit dir zu reden.
J'ai entendu parler de lui, mais je ne le connais pas personnellement. Ich habe von ihm gehört, aber ich kenne ihn nicht persönlich.
Lorsqu'il eut fini de parler, le silence régna. Als er aufhörte zu sprechen, war es still.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!