<>
Для соответствий не найдено
Il a fait exprès de casser la fenêtre. Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
Nous sommes à la bourre, il est temps de se casser. Wir sind spät dran, Zeit abzuhauen.
Le ß ne figure pas sur le clavier suisse. Auf der Schweizer Tastatur gibt es kein Eszett.
Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui. Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.
Casser les œufs et séparer les jaunes des blancs. Schlagen Sie die Eier auf und trennen Sie Eigelb und Eiweiß.
Ça c'est des muscles, tu pourras bientôt casser des noix avec les fesses. Das gibt Muskeln, da kannst Du bald mit den Hinterbacken Walnüsse knacken
On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs. Wo gehobelt wird, fallen Späne.
Tu commences sérieusement à me casser les couilles ! Du beginnst mir ernsthaft auf den Sack zu gehen!
On ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs Wo gehobelt wird, da fallen Späne
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее