Примеры употребления "sauver" во французском с переводом на немецкий

<>
Seule la paix peut sauver le monde. Nur Frieden kann die Welt retten.
Seul un miracle peut la sauver maintenant. Nur noch ein Wunder kann sie jetzt retten.
La paix seule peut sauver le monde. Nur der Frieden kann die Welt retten.
Il a risqué sa vie pour la sauver. Er riskierte sein Leben, um sie zu retten.
Ils sont morts en essayant de sauver les autres. Sie starben bei dem Versuch, die anderen zu retten.
Il a sacrifié sa propre vie pour la sauver. Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.
Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde. Nur Frieden kann die Welt retten.
Seule une intervention chirurgicale immédiate peut sauver la vie du patient. Nur eine sofortige Operation kann das Leben des Patienten retten.
Il a sacrifié sa propre vie pour sauver la jeune fille. Er opferte sein eigenes Leben, um das Mädchen zu retten.
Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami. Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.
Si vous veniez à tomber de ce pont, il serait impossible de vous sauver. Wenn Sie von dieser Brücke fallen würden, wäre es unmöglich, Sie zu retten.
Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade. Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten.
Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver ! Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!
Heureux celui qui a appris à supporter ce qu'il ne peut changer, et à abandonner avec dignité ce qu'il ne peut sauver. Wohl dem, der gelernt hat, zu ertragen, was er nicht ändern kann, und preiszugeben mit Würde, was er nicht retten kann.
Le médicament sauva sa vie. Das Medikament hat ihr das Leben gerettet.
Une hôtesse a été sauvée des débris. Eine Stewardess wurde aus dem Wrack geborgen.
Les transplantations sauvent des vies. Transplantationen retten Leben.
Vous m'avez sauvé la peau. Ihr habt mir den Arsch gerettet.
Tu m'as sauvé la peau. Du hast mir den Arsch gerettet.
Le nouveau médicament lui sauva la vie. Das neue Medikament rettete ihm das Leben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!