Примеры употребления "rendre hommage" во французском

<>
Londres est une ville tellement grande que les visiteurs doivent utiliser le bus ou le métro lorsqu'ils veulent se rendre d'un endroit à un autre. London ist eine so große Stadt, dass Besucher, wenn sie von einem Ort zum anderen wollen, den Bus oder die U-Bahn benutzen müssen.
Ce bruit va me rendre fou. Dieser Lärm macht mich noch verrückt.
« J'ai trouvé un moyen de le rendre vraiment jaloux. » « Oh, raconte ! » "Ich habe ein Mittel gefunden, ihn wirklich eifersüchtig zu machen." "Oh, erzähl!"
Veuillez vous rendre au département Chirurgie. Gehen Sie bitte in die chirurgische Abteilung.
J'aimerais beaucoup m'y rendre. Ich würde sehr gern gehen.
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse. Schon der Gedanke daran macht mich glücklich.
Pourriez-vous me dire comment me rendre à la rue du Parc ? Können Sie mir sagen, wie ich in die Park Street komme?
Vous ne devriez pas vous rendre à l'école. Ihr solltet nicht in die Schule gehen.
Aucun autre que toi peut me rendre heureuse. Kein anderer als du kann mich glücklich machen.
Tu peux aussi t'y rendre toi-même. Du kannst auch selbst hingehen.
Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger. Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen.
Dois-je me rendre à la fête ? Muss ich wirklich zu der Feier gehen?
Je me suis décidé à rendre tout l'argent que j'ai fauché. Ich habe mich entschlossen, all das Geld, das ich klaute, zurückzugeben.
Il oublia sa promesse de s'y rendre. Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.
J'aimerais me rendre à l'étranger. Ich möchte ins Ausland gehen.
Il est dommage que vous ne puissiez vous rendre à la fête. Es ist schade, dass Sie nicht zu der Party kommen können.
Je dois rendre le livre avant samedi. Ich muss das Buch vor Samstag zurückgeben.
Comment puis-je me rendre à la plage ? Wie komme ich zum Strand?
Essayons de rendre notre monde meilleur. Lasst uns versuchen, unsere Welt besser zu machen.
Elle le supplia de ne pas s'y rendre. Sie bat ihn, nicht dorthin zu gehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!