Примеры употребления "peu pratique" во французском

<>
C'est pratique d'avoir un ordinateur portable. Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.
J'ai un peu d'argent sur moi. Ich habe ein bisschen Geld bei mir.
Ta proposition n'est d'aucune utilité pratique. Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
Voulez-vous un peu de café ? Wollen Sie ein bisschen Kaffee?
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit. Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
Il a bu et est un peu éméché. Er ist betrunken und etwas angeheitert.
Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement. Sehr edel! Doch ob Sie sich in der Praxis davon leiten lassen, darüber will ich nicht richten.
On ne paie pas d'impôt sur la réflexion. Ça ne vaut pas la peine de lever un impôt pour si peu de résultat. Man zahlt keine Nachdenksteuer. Es lohnt sich nicht, eine Steuer wegen so einem kleinen Ergebnis zu erheben.
La nécessité d'une préparation théorique et pratique est claire comme de l'eau de roche. Die Notwendigkeit einer theoretischen und praktischen Vorbereitung, liegt auf der Hand.
Est-ce que je peux en manger un peu ? Kann ich ein bisschen davon essen?
Pour les vêtements des enfants, les boutons-pression sont une fermeture pratique. Für Kinderkleider sind Druckknöpfe ein praktischer Verschluss.
Peu de gens admettent leurs erreurs. Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.
Comment pouvons-nous l'appliquer, en pratique ? Wie können wir es praktisch umsetzen?
Tes idées sont un peu vieux jeu. Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.
Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile. Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
C'est un peu tard pour les prières. Es ist ein bisschen zu spät zum Beten.
Ce lieu est pratique pour se baigner. Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen.
Elle a perdu le peu d'argent qu'elle avait. Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, verloren.
Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ? Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen?
Le conférencier s'est exprimé de manière assez pompeuse, sa conférence présentait cependant peu de substance. Der Referent drückte sich ziemlich geschwollen aus, sein Vortrag hatte jedoch wenig Substanz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!