Примеры употребления "perte de temps" во французском

<>
C'est une perte de temps. Das ist Zeitverschwendung.
C'est une perte de temps et d'argent. Es ist Zeit- und Geldverschwendung.
Pour beaucoup de gens, dormir est une perte de temps. Für viele Leute ist der Schlaf eine Zeitverschwendung.
Je pense que regarder la télévision est une perte de temps. Ich finde, dass Fernsehen Zeitverschwendung ist.
Je trouve que regarder la télé est une perte de temps. Ich finde, dass Fernsehen Zeitverschwendung ist.
Essayer de faire une telle chose est une perte de temps. Es ist Zeitverschwendung, zu versuchen, so etwas zu tun.
L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est. Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist.
La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier. Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt.
Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ? Seit wann leben Sie in Tokio?
Amnésie signifie « perte de mémoire ». Amnésie bedeutet "Gedächtnisverlust".
Il s'est déjà écoulé beaucoup de temps depuis que nous nous sommes vues depuis la dernière fois. Es ist schon viel Zeit vergangen, seitdem wir uns zuletzt gesehen haben.
Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro. Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.
Mon père et moi allons à la pèche de temps en temps. Mein Vater und ich gehen ab und zu fischen.
Je ne pense pas qu'il ne surmontera jamais la perte de sa femme. Ich glaube nicht, dass er jemals über den Verlust seiner Frau hinwegkommen wird.
J'aimerais avoir plus de temps pour parler avec toi. Ich hätte gerne mehr Zeit, um mit dir zu reden.
J'espère que la perte de son père va le faire réfléchir, ne serait-ce que pour un instant. Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken.
Combien de temps devons-nous encore attendre l'émancipation masculine ? Et vivrons-nous après cela finalement dans une société juste, ou bien les femmes seront-elles alors de nouveau défavorisées jusqu'à leur émancipation suivante ? Wie lange müssen wir noch auf die Emanzipation der Männer warten? Und werden wir nach ihr endlich in einer gerechten Gesellschaft leben, oder werden dann wieder die Frauen benachteiligt sein bis zu deren nächster Emanzipation?
C'est une méthode éprouvée et véritable pour la perte de poids. Dies ist eine bewährte Methode, um das Gewicht zu reduzieren.
Je n'ai plus de temps pour parler avec toi. Ich habe keine Zeit mehr, mit dir zu reden.
Amnésie veut dire « perte de mémoire ». Amnésie bedeutet "Gedächtnisverlust".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!